nach der sich gemäß [Autor] die Qualität einer Problemanalyse bemisst

English translation: according to [author], measures the quality of problem analysis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:nach der sich gemäß [Autor] die Qualität einer Problemanalyse bemisst
English translation:according to [author], measures the quality of problem analysis
Entered by: Susan Welsh

11:29 Apr 7, 2010
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
German term or phrase: nach der sich gemäß [Autor] die Qualität einer Problemanalyse bemisst
I'm having trouble with the syntax, and with especially the phrase "die Qualität einer Problemanylse" not conceptually clear to me. thanks!

Die spezifische «Aufgabe» psychischer Erkrankungen in der individuellen Lebenssituation eines Patienten wird durch die «funktionale Betrachtungsweise» des Problemverhaltens transparent, nach der sich gemäß [Autor] die Qualität einer Problemanalyse bemisst.

My attempt:
The specific `task' of mental illnesses in a patient's specific life situation is made transparent by the `functional approach' to the problem behavior, which, according to [author], measures the quality of problem analysis.
Susan Welsh
United States
Local time: 02:34
see discussion...
Explanation:
thus something like...The specific `task' of mental illnesses in a patient's specific life situation is made transparent by the`functional (or systemic) approach', which, according to [author], analysis the quality of the problem/disorder.
Selected response from:

SMueller
Local time: 06:34
Grading comment
Thanks to all. I'm sticking to the original regarding "quality of problem analysis" (with a query to the client), since I am reluctant to correct what seems to be an error by the author on my own authority. I rearranged the clauses for clarity, per Stefan's note in the discussion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4s.u.
Nicole Backhaus
4see discussion...
SMueller
2...against which is measured the quality of any problem analysis, according to the author
gangels (X)
1according to [Author], ...which measures the quality of problem analyisis
andres-larsen


Discussion entries: 2





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
according to [Author], ...which measures the quality of problem analyisis


Explanation:
According to [Author], the "functional analytical approach" to problem behavior which measures the quality of problem analysis, makes the specific "task" of mental illnesses in the individual life situation of a patient transparent.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2010-04-07 12:27:05 GMT)
--------------------------------------------------

small hasty unintended typo there on my part in my suggested translation of your query:

my answer should read:


according to [Author], ...which measures the quality of problem analysis


***sorry***


andres-larsen
Venezuela
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
...against which is measured the quality of any problem analysis, according to the author


Explanation:
or: ...which serves as a measuring rod for the quality etc

or: ...which is apt to determine the quality etc (my preference)

gangels (X)
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Soweit ich dies hier verstehe bezieht dich die "funktionale Betrachtungsweise" auf das stystemische Gedankengut oder Systemische Theorie.

Demnach wuerde ich "Aufgabe der Erkrankung" eher mit "functionality" uebersetzen und
«funktionale Betrachtungsweise» mit "systemic approach".

Weiter unten ein Link, der die Systemische Therapie erlaeutert.

Den Rest des SAtze wuerde ich so stehen lassen, wie du ihn bereits uebersetzt hast. Ich hoffe das hilft.

Example sentence(s):
  • http://de.wikipedia.org/wiki/Systemische_Therapie

    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Systemische_Therapie
Nicole Backhaus
Local time: 23:34
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks for the suggestion, but the research is about the functions that certain symptoms of mental illness fulfill (even if in a harmful way) for the individual--such as repetitive hand washing that calms the person in the face of anxiety.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see discussion...


Explanation:
thus something like...The specific `task' of mental illnesses in a patient's specific life situation is made transparent by the`functional (or systemic) approach', which, according to [author], analysis the quality of the problem/disorder.

SMueller
Local time: 06:34
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks to all. I'm sticking to the original regarding "quality of problem analysis" (with a query to the client), since I am reluctant to correct what seems to be an error by the author on my own authority. I rearranged the clauses for clarity, per Stefan's note in the discussion.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search