Schuldzuweisungen durch den Täter

English translation: the perpetrator\'s accusations that the victim is to blame

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schuldzuweisungen durch den Täter
English translation:the perpetrator\'s accusations that the victim is to blame
Entered by: Susan Welsh

16:35 Aug 9, 2016
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / PTSD
German term or phrase: Schuldzuweisungen durch den Täter
This is about a type of cognitive therapy for PTSD, a series of questions that challenge the victim's dysfunctional beliefs, e.g., that she is to blame for the fact that she was sexually abused:

Hierzu gehören beispielsweise das Sammeln von Beweisen für und gegen eine bestimmte Überzeugung und die Frage danach, ob die gewählte Informationsquelle vertrauenswürdig ist; diese Frage zielt darauf ab, **Schuldzuweisungen durch den Täter** zu relativieren.

Draft:
For example, gathering evidence for and against a certain belief, and the question of whether the chosen source of information is trustworthy: This question aims to put into perspective ... [??the blame to be allocated to??] the perpetrator.

The use of "durch" here leaves me scratching my head.
Susan Welsh
United States
Local time: 01:23
perpetrators placing/laying the blame with/on/blaming the victim.
Explanation:
...this question aims to gain pain perspective on the issue of perpetrators placing/laying the blame with/on the victim.
Perhaps a more elegant phrasing will come to me....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-08-09 18:10:09 GMT)
--------------------------------------------------

Don't know WHERE that 'pain' came from...Freudian slip?
Selected response from:

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 07:23
Grading comment
Thanks everybody! The way I translated the relevant part of the sentence was: "this question aims to counter the perpetrator's accusations that the victim is to blame."
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5perpetrators placing/laying the blame with/on/blaming the victim.
Ramey Rieger (X)
3accusations of blame by the perpetrator
Michael Martin, MA


Discussion entries: 17





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
perpetrators placing/laying the blame with/on/blaming the victim.


Explanation:
...this question aims to gain pain perspective on the issue of perpetrators placing/laying the blame with/on the victim.
Perhaps a more elegant phrasing will come to me....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-08-09 18:10:09 GMT)
--------------------------------------------------

Don't know WHERE that 'pain' came from...Freudian slip?

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 07:23
Native speaker of: English
PRO pts in category: 60
Grading comment
Thanks everybody! The way I translated the relevant part of the sentence was: "this question aims to counter the perpetrator's accusations that the victim is to blame."

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lancashireman: placing/laying
1 hr
  -> Yes, my best always seems to come last. Ta muchly!

agree  Shivaun Conroy: maybe "the phenomena of perpetrators blaming their victim"
1 hr
  -> Yes, also a good option.

agree  seehand
14 hrs
  -> Working it out...

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
16 hrs
  -> hi Harald, already firing up the oven? It's FREEZING!

agree  Björn Vrooman: Cannot agree with the part about "relativieren" (see discussion box), but that wasn't the question asked.//Yes. And I'm glad you didn't use "debunk any."
19 hrs
  -> The actual goal should be to NEGATE this thinking, to place the burden of guilt at the feet of those who are truly responsible.//Lord have mercy!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accusations of blame by the perpetrator


Explanation:
This question aims to/is intended to deflate accusations of blame by the perpetrator/abuser

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2016-08-09 17:05:59 GMT)
--------------------------------------------------

The children never “understand” what exactly happened to them or why it happened and often create their own reasons for the abusing events, blaming themselves or internalizing the accusations of blame directed at them by the abuser.
https://books.google.com/books?id=KIaiiwBiz-kC&pg=PA197&lpg=...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2016-08-10 19:51:04 GMT)
--------------------------------------------------

Plenty of examples out there showing "accusations of blame" to be the best, or at least near best, equivalent to 'Schuldzuweisungen':
"There is much 'buck-passing' and accusations of blame between the state and the federal governments." https://books.google.com/books?id=smm13A1GBsAC&pg=PA17&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2016-08-11 01:10:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Congratulations, Ramey! I also like how close Susan’s final rendering is to my version..

Here’s another way of handling that sentence:

"This question serves to debunk any finger-pointing on the part of the perpetrator”


Michael Martin, MA
United States
Local time: 01:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116
Notes to answerer
Asker: Thanks Michael, your version was helpful too. It was the overall discussion that was most helpful, but the Proz system doesn't allow recognition of more than one "answer." The real question I had here was not on the fine syntactic points of accusation vs. blame, but 1) who did what to whom, 2) how does "durch" fit in, and 3) what does "relativieren" mean here? (I would have included the whole phrase after the semicolon in the question field, but we're supposed to limit questions to "one term.")


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lancashireman: Accusations of blame: Perpetrator accusing the victim of blaming the perpetrator? // Thanks for clarifying. Suggest you change the way you have phrased this above.
1 hr
  -> No. Perpetrator accusing the victim of being the one to blame/You’re welcome. My translation is no more ambiguous than the original. It is never a translator’s job to “improve” the source text.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search