Wahrnehmungsdurchgliederung

English translation: auditory structuring

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wahrnehmungsdurchgliederung
English translation:auditory structuring
Entered by: Shane London

09:39 Sep 20, 2016
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Dyslexia
German term or phrase: Wahrnehmungsdurchgliederung
Fehlerschwerpunkte lagen dabei in Wahnehmungsbereich überwiegend auf den Gebieten Wahrnehmungsdurchgliederung, Wahrnehmungshörtrennschärfe sowie im Regelbereich auf den Gebieten Umlautableitung ....

This is concerning a patient who is suffering from dyslexia.

I have translated this term for the moment as 'subdivision of perception'

I will ask separately about 2 other terms.
Shane London
Australia
Local time: 08:11
auditory structuring
Explanation:
Structuring, not structure. Otherwise, the 'Durch' before 'Gliederung' would be redundant in German.
https://www.researchgate.net/figure/265053702_fig2_Figure-1-...
Selected response from:

Michael Martin, MA
United States
Local time: 18:11
Grading comment
Thankyou very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1auditory structuring
Michael Martin, MA
3perception structure
Ramey Rieger (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
perception structure


Explanation:
I wish I had the time to search for references! I am dyslexic and have been all my life, my son is also dyslexic. It is the perception structure that differs from the more common perception structure that allows people to read from right to left without turning leters and number around. Dyslexics often live/think/perceive in images, so the structure is more abstract and often includes much more information than is aimed for in written/oral communications. But we don't SUFFER (just thought I'd add that)!

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 00:11
Native speaker of: English
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: Thankyou very much for that. I have very little knowledge of the issue.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
auditory structuring


Explanation:
Structuring, not structure. Otherwise, the 'Durch' before 'Gliederung' would be redundant in German.
https://www.researchgate.net/figure/265053702_fig2_Figure-1-...

Michael Martin, MA
United States
Local time: 18:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116
Grading comment
Thankyou very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Armorel Young: I agree that it's a process, so "structuring" rather than "structure" - it could be "auditory structuring" or "perceptual structuring" depending on the exact context
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search