GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:50 Jul 26, 2019 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | commission surcharges |
| ||
3 | contractor's mark(-)up |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
contractor's mark(-)up Explanation: It it really is a Vergabe- and not a (Steuer-)Weitergabezuschlag, then the Risko- prefix suggests this is a contract value loading. Example sentence(s):
Reference: http://cdu-waghaeusel.de/tag/windenergie/ Reference: http://succeedwithcontractors.com/contractor-markup/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
commission surcharges Explanation: extra charges for the client on top of the regular commission https://translate.google.co.za/?hl=af#view=home&op=translate&sl=auto&tl=en&text=Die%20Kostenangaben%20der%20Projektsteuerer%20enthalten%20ke |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.