Judenwinkel

English translation: Jewish corner

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Judenwinkel
English translation:Jewish corner
Entered by: Ellen Kraus

09:37 May 4, 2017
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Religion / Judentum/Jewish area of a town
German term or phrase: Judenwinkel
Ich suche eine Übersetzung für den Begriff "Judenwinkel" in folgendem Kontext:

Um 1820 setzte sich die kleine jüdische Gemeinde aus acht Familien zusammen; sie lebten größtenteils im sogenannten "Judenwinkel".

Kann mir hier jemand weiterhelfen?
Optical
Local time: 14:53
Jewish corner
Explanation:
"JEWISH CORNER" is definitely preferable to quarter, see:
https://pt.pinterest.com/pin/204350901818753156/

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2017-05-04 10:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

"Few Jews from the so-called "Jewish Corner" in Amsterdam escaped "

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2017-05-04 10:09:05 GMT)
--------------------------------------------------

or Jews`corner / but it can also be left untranslated see below:
kehilalinks.jewishgen.org/janovice_nad_uhlavou/History.html
(Originally in Czech, translated into English by Magda Simonovská) ... Janovice, a salesman, bought a house in Nyrsko (Neuern) in the so called "Judenwinkel".
[PDF]The catalog of the museum (English) - Jüdisches Museum Hohenems
www.jm-hohenems.at/static/uploads/.../der-katalog-zur-dauer...
Former Jewish poorhouse (left), in the former “Judenwinkel” (Jew's Corner) a28. Tenants of the ... Copyediting (English): Lilian Dombrowski, Luisa Jaffé-Brunner.
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 14:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Jewish corner
Ellen Kraus


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Jewish corner


Explanation:
"JEWISH CORNER" is definitely preferable to quarter, see:
https://pt.pinterest.com/pin/204350901818753156/

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2017-05-04 10:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

"Few Jews from the so-called "Jewish Corner" in Amsterdam escaped "

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2017-05-04 10:09:05 GMT)
--------------------------------------------------

or Jews`corner / but it can also be left untranslated see below:
kehilalinks.jewishgen.org/janovice_nad_uhlavou/History.html
(Originally in Czech, translated into English by Magda Simonovská) ... Janovice, a salesman, bought a house in Nyrsko (Neuern) in the so called "Judenwinkel".
[PDF]The catalog of the museum (English) - Jüdisches Museum Hohenems
www.jm-hohenems.at/static/uploads/.../der-katalog-zur-dauer...
Former Jewish poorhouse (left), in the former “Judenwinkel” (Jew's Corner) a28. Tenants of the ... Copyediting (English): Lilian Dombrowski, Luisa Jaffé-Brunner.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Martin, MA: or Jews' Corner
44 mins
  -> Thank you, Michael

agree  Tariq Khader (X)
1 hr
  -> Thank you, Tariq !

agree  writeaway: only with Jewish. definitely not with "Jews' " And in English the term 'quarter' is used more than corner /Jewish not Jews' for today's readership
2 hrs
  -> Thank you, writeaway! Initially I had suggested "quarter" but since only 8 families are involved, I finally opted for corner.

agree  Eleanore Strauss: Jews', not Jewish in this context of medieval practice. Although corner is more precise, quarter is more appropriate... OK, agree... even 'nook' would work, given that it only involves 8 families..
2 hrs
  -> Thank you, ElliCom. In my first answer I had suggested quarter, but withdrew it considering that in the present context where only 8 families are involved, corner would be more appropriate.

agree  Rebecca Garber: Jewish. The original is from the 19th century, thus modern. And I agree with writeaway that 'quarter' is the more common term in English.
3 hrs
  -> Thank you, Rebecca !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search