großkotzig

English translation: arrogant/in-your-face/flashy/presumptuous/flashy/pretentious

12:12 May 26, 2006
German to English translations [PRO]
Marketing - Retail
German term or phrase: großkotzig
I have already translated the sentence but can't figure out what this word means. The person stated that the text is the advertisement was too grosskotzig.

Any suggestions? TIA. Joanna
Giovanella (X)
English translation:arrogant/in-your-face/flashy/presumptuous/flashy/pretentious
Explanation:
It really depends on the context, though (hence the wide range of options)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-05-26 12:21:34 GMT)
--------------------------------------------------

Great - the first time I submitted, I was rerouted to a Polish question! And in the meantime ...
Selected response from:

Francis Lee (X)
Local time: 06:01
Grading comment
Thank you, prenentious it will be
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +7arrogant/in-your-face/flashy/presumptuous/flashy/pretentious
Francis Lee (X)
3 +3pompous
Nicole Schnell
4arrogant/cocky
David Hollywood
3arrogant
Stephen Sadie
3snobbish, snooty
kk ll (X)
2 +1over the top
BrigitteHilgner


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Grosskotzig
arrogant


Explanation:
or maybe big-headed

Stephen Sadie
Germany
Local time: 06:01
Native speaker of: English
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Grosskotzig
arrogant/cocky


Explanation:
couple of options

David Hollywood
Local time: 01:01
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +7
Grosskotzig
arrogant/in-your-face/flashy/presumptuous/flashy/pretentious


Explanation:
It really depends on the context, though (hence the wide range of options)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-05-26 12:21:34 GMT)
--------------------------------------------------

Great - the first time I submitted, I was rerouted to a Polish question! And in the meantime ...

Francis Lee (X)
Local time: 06:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Thank you, prenentious it will be

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stephen Sadie: why flash(y) twice ??
2 mins
  -> no idea

neutral  Lori Dendy-Molz: yes, something funny going on today - they're apparently adding new features to the site - and I've been rerouted to odd posts as well.
8 mins

agree  Textklick: I like pretentious
34 mins

agree  David Hollywood: "pretentious" hits the right note too
48 mins

agree  Ingeborg Gowans (X)
49 mins

agree  michael10705 (X)
52 mins

agree  Maureen Millington-Brodie
1 hr

agree  Ian M-H (X): pretentious
1 hr

agree  Alison Jenner: pretentious here is good
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Grosskotzig
pompous


Explanation:
That's AE.

Nicole Schnell
United States
Local time: 21:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  itla: I like this best for the given context.
2 mins
  -> Thank you, itla!

agree  David Hollywood: me too :) although Francis's "pretentious" is on the money as well
9 mins
  -> Thank you, David!

agree  Ian M-H (X)
1 hr
  -> Thank you, Ian!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Grosskotzig
snobbish, snooty


Explanation:
http://www.schule-bw.de/unterricht/faecher/englisch/eunterri...

kk ll (X)
Germany
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Grosskotzig
over the top


Explanation:
boastful

I am guessing: you probably translate some comments of participants in a group discussion / respondent in an interview. The person probably means that the text promises too much - more than the product which is being advertised can ever fulfil.
I assume that the comment relates more to the content than the style of the text.


BrigitteHilgner
Austria
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis Lee (X): I was thinking about including "OTT" in my original post, but it might be not be derogatory enough; aber immerhin along the right lines IMO
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search