leistungsneutral

English translation: will not be compensated

12:54 Mar 25, 2008
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Retail
German term or phrase: leistungsneutral
This is about security measures for a large chain of supermarkets and alarm systems etc., cannot give much more info for confidentiality reasons.
Here's the text, actually the last full sentence is causing me a headache and I would be grateful for any ideas:
Bei Alarmierung außerhalb der Betriebszeit wird die tatsächliche Arbeitszeit vergütet, mindestens jedoch eine Stunde.
Vertretungskräfte erhalten zusätzlich Vertretungsgeld.
Fahrtzeiten werden nicht vergütet.
Fahrtkosten werden erstattet.
***Die Präsenz bei Alarmierung außerhalb der Betriebszeit ist leistungsneutral*** (Anlage 2).
Stephen Sadie
Germany
Local time: 16:49
English translation:will not be compensated
Explanation:
Mere physical presence during times of alarm will go uncompensated.

or: Non-productive hours during a state of alarm shall not be eligible for compensation.

If an alarm sounds, but there really is nothing to do for you (i.e., you're just on standby), this great company will not pay you for your time. It also jibes with the very first line, where only actual work is paid for.

BTW, why are Germans in love with the word 'remuneration' (only second to 'optimization' in the pantheon of Gerlish vernacular). "Compensation" is the proper expression, remuneration meaning something you get for good deeds (in the sense of reward) or for recognition of work implying some sort of altruism (e.g., going beyond the call of duty deserves special remuneration)
Selected response from:

gangels (X)
Local time: 09:49
Grading comment
thanks klaus
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4unremunerated
Alexander Schleber (X)
3 +1will not be compensated
gangels (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unremunerated


Explanation:
I understand "Leistung" here as a payment, which in the case of a presence outside of normal operating hours is not paid for.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2008-03-25 13:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Stephen,
because the first refers to "tatsächliche Arbeitszeit" while the second is only a "presence" - i.e. observing or waiting to see whether work is required. So "leistungsneutral" could also be understood as "not counted as work".

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Alex, then why does the text quoted above say: "Bei Alarmierung außerhalb der Betriebszeit wird die tatsächliche Arbeitszeit vergütet..." ?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
will not be compensated


Explanation:
Mere physical presence during times of alarm will go uncompensated.

or: Non-productive hours during a state of alarm shall not be eligible for compensation.

If an alarm sounds, but there really is nothing to do for you (i.e., you're just on standby), this great company will not pay you for your time. It also jibes with the very first line, where only actual work is paid for.

BTW, why are Germans in love with the word 'remuneration' (only second to 'optimization' in the pantheon of Gerlish vernacular). "Compensation" is the proper expression, remuneration meaning something you get for good deeds (in the sense of reward) or for recognition of work implying some sort of altruism (e.g., going beyond the call of duty deserves special remuneration)

gangels (X)
Local time: 09:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
thanks klaus

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Friderike Butler
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search