13:29 Apr 12, 2008 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Retail | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JanaB Germany Local time: 22:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | settlement of selling points |
| ||
3 | cashing up |
| ||
3 | Statement of accounts of retail outlets |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
cashing up Explanation: In this case, I think 'Verkaufsstellenabrechnung' simply means the counting of all the money taken in at the point of sale. -------------------------------------------------- Note added at 43 Min. (2008-04-12 14:13:15 GMT) -------------------------------------------------- ....the money taken in at the reception. -------------------------------------------------- Note added at 44 Min. (2008-04-12 14:14:26 GMT) -------------------------------------------------- Or maybe that person has to check the cashing up at the various point of sales? -------------------------------------------------- Note added at 45 Min. (2008-04-12 14:14:47 GMT) -------------------------------------------------- points of sales :-S |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
settlement of selling points Explanation: another option- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Statement of accounts of retail outlets Explanation: This is one of the responsibilities of a "Retail Outlet Executive" in a company. In order to give you an idea about this answer, I am providing you the link below http://sg.jobstreet.com/jobs/2008/3/default/20/1802295.htm?f... However, it depends upon the context where this term occurs in your text. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.