GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:33 Nov 25, 2012 |
German to English translations [PRO] Science - Science (general) / Sewage Treatment Plant Sludge processing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Martin, MA United States Local time: 02:38 | ||||||
Grading comment
|
by law mandated concentration of discharge/ run-off Explanation: I am not sure if you are asking for the English version of "gesetzlich gefordert" or "Ablauf-Konzentration". Anywy, here are both. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
legally required (maximum) sewage concentrations Explanation: I think this is how it is meant, as maximum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
legally required discharge concentrations Explanation: "..to safely comply with legally required discharge concentrations.." Example sentence: "For wastewater, required discharge concentrations are frequently in the range of 1-10 micrograms Hg/L, and are lower in some places." Reference: http://www.surechem.org/index.php?Action=document&docId=2597... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.