Schönwettermacher

English translation: fair weather maker

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schönwettermacher
English translation:fair weather maker
Entered by: barbarameyer

10:02 May 5, 2017
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / ungewöhnlicher Beruf
German term or phrase: Schönwettermacher
Found this term in a list of "ungewöhnliche Berufe" in a German language textbook for school-going children.
Other terms in the list are
Mondgucker, Sonnenanbeter, Tierstreichler, Schönwettermacher, Fragensteller, Antwortgeber, Gesundpfleger.

Schönwetter machen
to smooth things over
http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Schönwetter.html

Okay, so does the term Schönwettermacher mean conciliator, mediator, reconciler, or the like, perhaps? Yes? No?

Mind you, we're talking about an "ungewöhnlicher Beruf" here.

Many thanks for your insights into this unusual term !
barbarameyer
fair weather maker
Explanation:
They use this expression in weather forecasts to refer to weather systems responsible for prolonged periods of good weather. Could be fun to apply it to a person as well..
Selected response from:

Michael Martin, MA
United States
Local time: 08:07
Grading comment
Much thanks, Michael :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2fair weather maker
Michael Martin, MA


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
fair weather maker


Explanation:
They use this expression in weather forecasts to refer to weather systems responsible for prolonged periods of good weather. Could be fun to apply it to a person as well..

Michael Martin, MA
United States
Local time: 08:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Much thanks, Michael :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eleanore Strauss: could also be interpreted as good mood maker... auf schön wetter machen is used this way sometimes... ha ha I just walked across CP to the MET and back
1 hr
  -> That's right. And considering the weather it might not be fair to expect my fair weather friends to show up today..

agree  philgoddard
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search