Hallenneubauten

English translation: new factory (and/or warehouse) buildings

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hallenneubauten
English translation:new factory (and/or warehouse) buildings
Entered by: Shane London

02:13 Jul 30, 2007
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Surveying
German term or phrase: Hallenneubauten
Achsabsteckungen für Hallenneubauten sowie Einrichtung von Maschinenachsen;

From a work reference for a surveyor. I have a problem with 'new hall construction here'. The word 'hall' just seems to me to be too general for construction/surveying. Could the "Einrichtung von Maschinenachsen' indicate that these are large workshop buildngs with equipment? My dictionary gives 'workshop' as one possible translation of "Halle".
Shane London
Australia
Local time: 05:35
new factory (and/or warehouse) buildings
Explanation:
This is the usual meaning where industrial property is involved - in this case it's pretty clear that he doesn;t mean warehouses.
I recommend avoiding "hall" because of its connotations in English, although it is occasionally used in this context - e.g. the generator hall of (the old) Battersea Power Station.
Selected response from:

alec_in_France
Local time: 20:35
Grading comment
I like this version. Thankyou very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4new factory (and/or warehouse) buildings
alec_in_France
4new-build sheds /shed structures
Richard Toovey
3large special-purpose construction projects
tondeaf (X)


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
large special-purpose construction projects


Explanation:
Hellen are large buildings with few rooms and (usually) without any central pillars, such as gymnasiums or warehouses.

tondeaf (X)
Germany
Local time: 20:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
new factory (and/or warehouse) buildings


Explanation:
This is the usual meaning where industrial property is involved - in this case it's pretty clear that he doesn;t mean warehouses.
I recommend avoiding "hall" because of its connotations in English, although it is occasionally used in this context - e.g. the generator hall of (the old) Battersea Power Station.

alec_in_France
Local time: 20:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
I like this version. Thankyou very much.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
new-build sheds /shed structures


Explanation:
While the other suggestions could also be valid, depending on the context, I suggest "new-build" (adj.) (common term in the industry) for "Neubauten" and "sheds" for "Hallen". "Shed" is the normal engineering term for this type of structure. Depending on the context -- or if you are worried about writing just "sheds" :-) you could add "structure". "Workshops" also sounds good, but seems to me to refer more to the function of the buildings, rather than their nature.

Richard Toovey
Germany
Local time: 20:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search