Bandweiterleitungen

English translation: Voicemail forwarding

21:53 Jul 29, 2018
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / misuse of telecoms investigation
German term or phrase: Bandweiterleitungen
Investigation about fraudulent use of an allocated telephone number. A question asks "Wie werden die Anrufe entgegen genommen? (Persoenlich, Bandweiterleitungen usw?)
All ideas greatly appreciated as always. Many thanks
Maureen Millington-Brodie
United Kingdom
Local time: 07:42
English translation:Voicemail forwarding
Explanation:
In phone terms, Band can refer to the voicemail "tape", see following examples:

http://www.stil.de/knigge-tipps/detail/artikel/die-schwierig... "Leider Pech gehabt. Ich bin persönlich nicht erreichbar. Bitte hinterlassen Sie mir eine Nachricht auf Band."

https://www.akademie.de/wissen/anrufbeantworter-ab-guten-ein... "Schließlich präsentieren Sie auch mit einem kurzen Monolog auf Band sich selbst und Ihr Angebot."

http://www.koschis-web.de/technisches/mailboxsprueche.html "Sprrechet nach dem Läuten des Peterrsdomes die gesegneten Worrte auf's Band."

Here's some examples of voicemail fraud: https://www.fcc.gov/consumers/guides/voicemail-system-hackin... none of them involve forwarding the messages ("tape") themselves, so I'd be inclined to check further with the client, or keep slightly ambiguous with "voicemail forwarding"
Selected response from:

Mair A-W (PhD)
Germany
Local time: 08:42
Grading comment
Thank you for your input. In the end I just put "forwarding" keeping it vague
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Voicemail forwarding
Mair A-W (PhD)


Discussion entries: 1





  

Answers


2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Voicemail forwarding


Explanation:
In phone terms, Band can refer to the voicemail "tape", see following examples:

http://www.stil.de/knigge-tipps/detail/artikel/die-schwierig... "Leider Pech gehabt. Ich bin persönlich nicht erreichbar. Bitte hinterlassen Sie mir eine Nachricht auf Band."

https://www.akademie.de/wissen/anrufbeantworter-ab-guten-ein... "Schließlich präsentieren Sie auch mit einem kurzen Monolog auf Band sich selbst und Ihr Angebot."

http://www.koschis-web.de/technisches/mailboxsprueche.html "Sprrechet nach dem Läuten des Peterrsdomes die gesegneten Worrte auf's Band."

Here's some examples of voicemail fraud: https://www.fcc.gov/consumers/guides/voicemail-system-hackin... none of them involve forwarding the messages ("tape") themselves, so I'd be inclined to check further with the client, or keep slightly ambiguous with "voicemail forwarding"

Mair A-W (PhD)
Germany
Local time: 08:42
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you for your input. In the end I just put "forwarding" keeping it vague
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search