nach Selbsteinschätzung

English translation: at your own discretion / as you deem fit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:nach Selbsteinschätzung
English translation:at your own discretion / as you deem fit
Entered by: Craig Meulen

16:01 Oct 28, 2010
German to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase: nach Selbsteinschätzung
This is about the fee for an event. Participants can choose to pay either EUR 100 or EUR 140 *nach Selbsteinschätzung*.

In other words, it's not 'donation basis', and not 'free choice', but a choice between two (or for another course, three) graded options.

What would be the English equivalent? Thanks.
Craig Meulen
United Kingdom
Local time: 12:10
at own discretion
Explanation:
as you deem fit
Selected response from:

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 12:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6at own discretion
Lancashireman
4according to your personal financial ability
Marci Warner
4based on financial ability
Marci Warner
4as you wish
AllegroTrans
4on a sliding scale
Gabriella Bertelmann
3according to self-assessment
Andrea Garfield-Barkworth
3 -1based on self-disclosed income
casper (X)


Discussion entries: 8





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
according to your personal financial ability


Explanation:
"Financial ability" is a commonly used phrase, and I believe you are looking for a phrase that suggests that the participants pay what they feel they can, based on their financial ability. If using the third person is inappropriate, you might say "according to the participant's financial ability".

Marci Warner
Germany
Local time: 13:10
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
based on financial ability


Explanation:
Don't think it can be much shorter than that.

Marci Warner
Germany
Local time: 13:10
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as you wish


Explanation:
EUR 100 or 140 as you wish

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 12:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: I actually like this option very much, although Andrew's is the one which I "knew I should know but forgot"! The objection from ":-)" is worth taking note of, but in the context as you wrote I think it is clear.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  casper (X): Asker: "...it's not 'donation basis', and not 'free choice'..."
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
based on self-disclosed income


Explanation:
...would be my reading, considering that "it's simply in recognition of the fact that some people earn more than others..."

casper (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: There is no disclosure of income here. "Based on income" would work, but would be limiting it to one factor - it might be the main factor (prompting my explanation which you quote), but there are other factors as well, so I won't use it this time.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AllegroTrans: don't think any self-disclosure is involved here - just a personal choice
1 hr
  -> Asker: "In other words, it's not 'donation basis', and not 'free choice'..."
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
at own discretion


Explanation:
as you deem fit

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 12:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 134
Notes to answerer
Asker: Thanks Andrew!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: best suggestion yet
10 mins

agree  Helen Shiner: far more discreet and by far and away the best suggestion.
12 mins

agree  Ellen Kraus: Volltreffer ! yes, at one´s own discretion
53 mins

agree  Lirka
2 hrs

agree  Bernhard Sulzer: this is what is used - no need for (serious) self-assessment./ As you decide/ deem appropriate (for whatever reason) is what it means in this context as Cilian commented below before I added this.
4 hrs

agree  Cilian O'Tuama: genau, as you deem fit/appropriate...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
according to self-assessment


Explanation:
...or is that just for the tax office?

Andrea Garfield-Barkworth
Germany
Local time: 13:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: don't think any assessment is involved here - just a personal choice
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
on a sliding scale


Explanation:
sliding scale is oftentimes used for payments deemed possible by the paying party

hope this is helpful

Gabriella Bertelmann
Local time: 13:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Armorel Young: I don't think two options constitutes a sliding scale - this is either/or, not somewhere on a range
5 hrs

neutral  Helen Shiner: with Armorel
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search