@Andou 13:09 Oct 17, 2014
Tatsächlich ist das hier einer der seltenen Fälle, wo die wörtliche Übersetzung perfekt funktioniert. Sowohl das Deutsche als auch das Englische sind so stark von einem gemeinsamen kulturellen Erbe und gleichen Klimazonen geprägt, dass mit den beiden Wörtern die gleichen bildlichen Vorstellungen verbunden sind: "cathedral" impliziert das Idealbild der gotischen Kathedrale mit hochstrebenden Pfeilern – und "trees" lässt an hochaufstrebende Bäume denken, deren Äste sich oben (wie das Kreuzgewölbe der gotischen Kathedrale) miteinander verflechten und ein Dach bilden.
Das Bild ist für jeden, der schon beides gesehen hat (Kathedralen und Bäume), fast ganz natürlich und deshalb ist auch der englische Ausdruck weit verbreitet: "cathedral of trees" liefert 212.000 Treffer, und "cathedrals of trees" 11.200 Treffer. |