https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/transport-transportation-shipping/3760792-abschlu%C3%9Fdienst.html

Glossary entry

German term or phrase:

Abschlußdienst

English translation:

shutdown procedure

Added to glossary by David Williams
Mar 22, 2010 08:42
14 yrs ago
7 viewers *
German term

Abschlußdienst

German to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping Railways
Context:

"Vorbereitungs- und Abschlußdienst des Tf"

Re. the maintenance schedule.

Discussion

David Williams (asker) Mar 29, 2010:
How about if it is the "Täglicher Vorbereitungs- und Abschlussdienst (VA)" for a locomotive?
An Italian colleague of mine translated this as "Daily preparation and finishing service".
Bernd Runge Mar 22, 2010:
Neue Rechtschreibung Abschlussdienst
... as additionally provided service ;-)
polyglot45 Mar 22, 2010:
in which case... it is his signing on and signing off process. Normally they have to do things like brake tests before they can set off. So I suppose that the driver has to prepare his train for maintenance and, when he gets it back, check that it is functioning properly.
David Williams (asker) Mar 22, 2010:
Tf soll laut mein Kollege eigentlich Triebfahrzeugführer sein.
Bernd Runge Mar 22, 2010:
German style Auf gut deutsch würde ich sagen, dass entweder der Text irgendwas falsch darstellt, oder dass David sich irgendwie getäuscht hat.
polyglot45 Mar 22, 2010:
@Bernd That's what I would think but from David's addendum it would appear not... I see it as pre- and post-maintenance operations on the multiple unit
Bernd Runge Mar 22, 2010:
Meine Meinung Es gibt Vorbereitung (vorher) und Abschluss (nachher).
polyglot45 Mar 22, 2010:
for greater clarity the two procedures are both pre-maintenance ? Have I understood you correctly ?
Bernd Runge Mar 22, 2010:
Tf is mainly used as abbreviation for Triebzugführer, not Triebzug itself, and Dienst ist obviously duties, shift, etc.
David Williams (asker) Mar 22, 2010:
Yes This is Re. the maintenance schedule (the first of the "Stufen des Instandhaltungsplans des Fahrzeugs").
polyglot45 Mar 22, 2010:
more context ? I presume Tf = Treibfahrzeug ? These are obviously operations before and after maintenance but which operations ? It could be introducing and removing protective measures or dismantling and refitting parts....

Proposed translations

22 mins
Selected

shutdown procedure

Things to be done by the service technician after the end of the journey.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
35 mins

closing duties

at the end of the shift (refill of sand, etc.)

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2010-03-22 12:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

Or maybe end-of-shift duties.
Something went wrong...
7 hrs

[Preparatory and] wind-down procedures (routines)

or just 'post-schedule duties'
Something went wrong...