Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abschlußdienst
English translation:
shutdown procedure
Added to glossary by
David Williams
Mar 22, 2010 08:42
14 yrs ago
7 viewers *
German term
Abschlußdienst
German to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Railways
Context:
"Vorbereitungs- und Abschlußdienst des Tf"
Re. the maintenance schedule.
"Vorbereitungs- und Abschlußdienst des Tf"
Re. the maintenance schedule.
Proposed translations
(English)
3 | shutdown procedure | Nicole Büchel |
2 | closing duties | Bernd Runge |
2 | [Preparatory and] wind-down procedures (routines) | gangels (X) |
Proposed translations
22 mins
Selected
shutdown procedure
Things to be done by the service technician after the end of the journey.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
35 mins
closing duties
at the end of the shift (refill of sand, etc.)
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2010-03-22 12:58:55 GMT)
--------------------------------------------------
Or maybe end-of-shift duties.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2010-03-22 12:58:55 GMT)
--------------------------------------------------
Or maybe end-of-shift duties.
7 hrs
[Preparatory and] wind-down procedures (routines)
or just 'post-schedule duties'
Discussion
An Italian colleague of mine translated this as "Daily preparation and finishing service".
... as additionally provided service ;-)