GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:48 Apr 23, 2007 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giselle Chaumien Germany Local time: 13:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | voir ci-dessous |
| ||
3 | de manière significative et durable |
|
de manière significative et durable Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir ci-dessous Explanation: La construction de (...) nous a permis de traduire / mettre en oeuvre notre (vision ?) de manière éloquente / expressive / probante / convaincante et pérenne en architecture et ... eindrücklich = einen starken/bleibenden Eindruck hinterlassend Mais je n'aime pas trop "impressionnant" ici. Pour bleibend, je mettrais pérenne - un mot à la mode aujourd'hui ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.