08:36 Apr 12, 2008 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / Raumgestaltung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ute Scheu Germany Local time: 02:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | doublage |
| ||
3 | parement |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
doublage Explanation: ...hatte ich kürzlich .....:Il est possible d'utiliser l'entretoise antivibratile pour désolidariser les doublages intérieurs des façades légères " |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
parement Explanation: geht auch denk ich |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.