GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:51 Aug 11, 2008 |
German to French translations [PRO] Art/Literary - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: co.libri (X) France Local time: 10:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | en forme de cône/conique |
|
en forme de cône/conique Language variant: en forme d'entonnoir Explanation: À ma connaissance, non. C'est ainsi que je l'ai souvent traduit dans un travail récent, traduction avalisée par un relecteur spéc. dans le secteur. Pour un toit se serait "en poivrière", mais pour une fenêtre... Bonne journée ! -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2008-08-12 08:23:46 GMT) -------------------------------------------------- Précision : pour le toit d'une tourelle. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|