14:01 Mar 26, 2004 |
German to French translations [PRO] Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GiselaVigy Local time: 14:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | une disposition des garages en cercle fermé est peu réaliste .... |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
une disposition des garages en cercle fermé est peu réaliste .... Explanation: on est loin d'une philosophie, mais c'est la seule explication que je trouve en connaissant un peu "le piazze". Peut-être un début de discussion ... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 29 mins (2004-03-26 15:30:12 GMT) -------------------------------------------------- si on cherche du côté italien, ça pourrait être \"espace aménagé\", mais de là, à en ériger une philosophie... je cherche encore un peu -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 49 mins (2004-03-26 15:50:15 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Agnès, pourras-tu regarder sous: englewoodgov.org/citycenter/overview.pdf newitalianblood.com/progetti/1335.html Donc, on parle de piazza concept, je pense, tout converge vers cet espace aménagé avec garages, boutiques, etc. Probablement une nouvelle façon d\'aménager le centre-ville, d\'où philosophie. Je comprends un peu mieux -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 52 mins (2004-03-26 15:53:12 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- bon courage, on apprend tous les jours |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.