Falls die abgetretene Forderung in eine laufende Rechnung gestellt ist

French translation: si la créance cédée est inscrite au compte courant

11:18 Jun 24, 2010
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Falls die abgetretene Forderung in eine laufende Rechnung gestellt ist
Satz aus AGB
Falls die abgetretene Forderung
in eine laufende Rechnung gestellt ist, so tritt der Kunde
uns hiermit in Höhe seiner Weiterveräußerungsforde-
rung einen Teil seines Saldoanspruchs einschließlich
des Schlusssaldos ab

In Englisch:In the
event that the transferred receivables are included in an
outstanding invoice, the customer hereby transfers to us a
part of his settlement claim, including the closing balance
amounting to his claim for the sale of the goods.

Wer hilft, diesen Satz zu übersetzen .. eilt sehr
Eva Traub (X)
Germany
Local time: 10:06
French translation:si la créance cédée est inscrite au compte courant
Explanation:
laufende Rechnung = compte courant

On dit qu'une créance ou une sommes est "inscrite"au compte courant, à ma connaissance.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2010-06-24 22:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

dans un compte courant

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2010-06-24 22:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

Je n'avais pas vu la trad anglaise, n'étant pas vraiment angliciste, mais "outstanding invoice" est un beau contresens à mon avis.

ici une cit° qui montre bien qu'il ne s'agit pas de "Rechnung" au sens "facture". D'ailleurs, le synoyme "Kontokorrent" apparaît dans ce passage : "7.) Eigentumsvorbehalt
Die gelieferten Produkte bleiben bis zur vollständigen Bezahlung sämtlicher Forderungen aus der Geschäftsverbindung einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent zwischen dem Kunden und uns unser Eigentum. Die Einstellung einzelner Forderungen in eine laufende Rechnung und die Saldoziehung und deren Anerkennung berührt den Eigentumsvorbehalt nicht."
http://buengerntechnik.imediencms.de/de/informationen/seiten...

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2010-06-24 22:16:32 GMT)
--------------------------------------------------

synonyme. Damned, il est temps que j'aille dormir.
Selected response from:

laurgi
Local time: 10:06
Grading comment
Soweit ich das feststellen kann, ist das vollkommen richtig - si la créance cédée est inscrite dans un compte courant. Danke für die Bemühungen trotz Müdigkeit :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3si la créance cédée est inscrite au compte courant
laurgi
2Si la créance cédée est incluse dans une facture non payée
Yannick.L


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Si la créance cédée est incluse dans une facture non payée


Explanation:
un essai

Yannick.L
France
Local time: 10:06
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
si la créance cédée est inscrite au compte courant


Explanation:
laufende Rechnung = compte courant

On dit qu'une créance ou une sommes est "inscrite"au compte courant, à ma connaissance.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2010-06-24 22:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

dans un compte courant

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2010-06-24 22:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

Je n'avais pas vu la trad anglaise, n'étant pas vraiment angliciste, mais "outstanding invoice" est un beau contresens à mon avis.

ici une cit° qui montre bien qu'il ne s'agit pas de "Rechnung" au sens "facture". D'ailleurs, le synoyme "Kontokorrent" apparaît dans ce passage : "7.) Eigentumsvorbehalt
Die gelieferten Produkte bleiben bis zur vollständigen Bezahlung sämtlicher Forderungen aus der Geschäftsverbindung einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent zwischen dem Kunden und uns unser Eigentum. Die Einstellung einzelner Forderungen in eine laufende Rechnung und die Saldoziehung und deren Anerkennung berührt den Eigentumsvorbehalt nicht."
http://buengerntechnik.imediencms.de/de/informationen/seiten...

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2010-06-24 22:16:32 GMT)
--------------------------------------------------

synonyme. Damned, il est temps que j'aille dormir.

laurgi
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Grading comment
Soweit ich das feststellen kann, ist das vollkommen richtig - si la créance cédée est inscrite dans un compte courant. Danke für die Bemühungen trotz Müdigkeit :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search