09:46 Oct 27, 2010 |
German to French translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gilles Nordmann Germany Local time: 06:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Structure de la clientèle existante |
| ||
3 | ci-dessous |
|
ci-dessous Explanation: avec ton contexte je pense plutôt à "inventaire/structure des services/fournisseurs existants" dans la région -------------------------------------------------- Note added at 34 minutes (2010-10-27 10:20:30 GMT) -------------------------------------------------- Be|stand, der; -[e]s, Bestände: 1. <o.Pl.> a) das Bestehen, Fortdauer: den B. der Firma sichern; um den B. der Regierung bangen; B. haben/von B. sein (von Beständigkeit sein, fortdauern, andauern); b) (österr.) (bisherige) Dauer des Bestehens: aus Anlass des 150-jährigen -es der Firma gab es Sekt für alle. 2. vorhandene Menge; Vorrat: den B. an Waren erfassen, aufnehmen; die Bestände auffüllen; Ü das gehört zum geistigen B. des Volkes; *eiserner B. (Vorrat für den Notfall, der nicht angegriffen werden darf); zum eisernen B./-e gehören (fester Bestandteil von etw. sein). 3. (Forstw.) meist einheitlich bewachsenes Waldstück: ein alter, schöner, lichter B. von Eichen und Buchen; den B. durchforsten, erneuern. 4. (südd., österr.) Pacht: einen Hof in B. geben, haben. © Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM]. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Structure de la clientèle existante Explanation: Je pense qu'il s'agit plutôt de la structure de la clientèle de la zone |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.