This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: Une idée (cf. exemple de phrase ci-dessous). Autres exemples tirés de la législation européenne (cr. référence Web) et helvétique: Der Bund kann die *wirtschaftliche Selbsthilfe* von Organisationen und Wirtschaftszweigen unterstützen --> La Confédération peut soutenir les *mesures d’entraide* prises par des organisations ou des branches économiques. J'espère que cela vous sera utile.
-------------------------------------------------- Note added at 30 minutes (2010-12-21 15:31:56 GMT) --------------------------------------------------
Dans le contexte précité : les sociétés coopératives qui poursuivent des objectifs d'entraide économique...
L’Alliance coopérative internationale définit une coopérative comme « une association autonome de personnes volontairement réunies pour satisfaire leurs aspirations et besoins économiques, sociaux et culturels communs au moyen d'une entreprise dont la propriété est collective et où le pouvoir est exercé démocratiquement ». Selon l'ICA, plus de 800 millions de personnes sont membres de coopératives, soit plus de 12 % de la population mondiale[11].
Und was machen wir jetzt draus?
Que ce concept de coopératives commerciales est en 2011 toujours de mise??
finde ich Die Besonderheit der Genossenschaft gegenüber anderen Rechtsformen (z. B. der GmbH) liegt darin, dass sie die erwirtschafteten Leistungen an ihre Mitglieder weitergibt. Und ich denke, auch im Konkursfall gibt es Pflichten, die bei den anderen Organisationsformen nicht vorliegen. http://de.wikipedia.org/wiki/Genossenschaft
Es wird in einen Blog verwiesen - den keiner liest - und die wirkliche Diskussion findet nicht mehr statt. Was übersetzen wir, wenn wir das nicht mehr mit Inhalten füllen? Alte Statements einfach übernehmen und nicht über die aktuelle Situation reflektieren. Sag' mir doch bitte, was eine Genossenschaft heute darstellt - und das ist die Aufgabe des Übersetzers - sag' das was es ist. Und warum sollten wir das nicht im konkreten Kontext und hier - und nicht in einem wie auch immer gearteten Forum diskutieren - das keiner von Euch[?] - ich wenigstens nicht - konsultiert?
Bei allem Respekt und aller Kollegialität - eine solche Diskussion hat hier meines Erachtens nichts zu suchen. Das ist etwas für einen Blog zum Beispiel. :-)
Aber es ist doch schon etwas wert, sich mit den Unterschieden zwischen den Gewerkschaften, den Berufsverbänden, und den Genossenschaften etc. auseinanderzusetzen. Wer von uns kennt sich da heutzutage noch aus? Es sind gewisse Interessensverbände - oder? Höchste Zeit mal darüber zu sprechen, denke ich.
ob der Diskussion. Il ne s'agit pas d'un syndicat ni d'une association professionnelle, mais d'une coopérative, c.à.d. d'une société ayant cette forme juridique particulière. Es hat nix, aber auch rein gar nix mit Politik, ausgebeuteten Arbeitnehmern usw. zu tun. Und es geht auch nicht darum, dass man ihre Daseinsberechtigung in Frage stellt, sondern "lediglich" darum, dass diese Art der Gesellschaftsform heutzutage noch funktioniert und wirtschaftlichen Erfolg hat. Nichtsdestotrotz danke ich Euch allen für Eure Gedanken und wünsche frohe Weihnachten. :-)
etwas zuviel ins Zeug gelegt. Ceci est une preuve pour le fait que les associations professionnelles - qui ont pour but de s'aider (s'entreaider finde ich nicht - mutuellement) en ce qui concerne leur situation économique - ont encore leur droit d'existence au 21e siècle.
Ceci prouve que des associations professionels cherchant à s'entreaider économiquement (et à défendre leurs droits professionnels individuels [dies ist meine Meinung mit eckigen Klammern]) fonctionnent toujours dans les années à venir.
Das mit dem "Funktionieren" finde ich schon schlimm - dass diese Genossenschaften schon gute Arbeit machen, dass sie das tun, wofür sie in diese Funktion von "Arbeitnehmern" nun mal gewählt wurden. Und dass -diese immer noch ihre Arbeit tun - das ist unsere Aufgabe Der Neo-Liberalismus, der uns die ganze Bankenkrise beschert hat, versucht uns zu sugeriren, dass unsere ganze Solidarität und soziale Einstellung absolut für die Katz ist. Sie bezahlen auch nur Minimumtarife für die Altenpflege, die Kindererziehung und für die Sozialarbeit - die Uni wird auch nur noch auf Kredit finanziert.
Und Ihr denkt wir sitzen nicht in Minsk oder im Irak? Ich möchte auch um Engagement von Euch - bitten-!!!
Auch wenn ich von proz.com gesperrt werde - wir müssen hierüber sprechen - denke ich.
Un syndicat a un rôle important dans la société (je l'ai lu dans un des derniers nos. d'écoute quant au droit de grève - c'était le no. de novembre??? si je ne me trompe)- La plupart des Frz. se prononcent de facon positive en ce qui concerne les grèves et les syndicats. Pourquoi pas s'organiser pour les organisations des coopératives qui s'organisent pour leurs intérêts professionnels. Und ist das wirklich "wirtschaftliche Selbsthilfe"?
Oui, c'est un contexte suisse. Et de plus, l'idée est que par le statut juridique de coopérative, les membres "helfen sich selbst" et ne vont pas chercher de l'aide ailleurs. Ce n'est pas uniquement l'entraide dans le sens "x aide y et vice-versa".
Sinon, je pencherais plutôt vers le concept de "mutualisation" ; mais tout dépend du genre de coopératives.
Automatic update in 00:
Answers
14 mins confidence: peer agreement (net): +2
entraide économique
Explanation: Une idée (cf. exemple de phrase ci-dessous). Autres exemples tirés de la législation européenne (cr. référence Web) et helvétique: Der Bund kann die *wirtschaftliche Selbsthilfe* von Organisationen und Wirtschaftszweigen unterstützen --> La Confédération peut soutenir les *mesures d’entraide* prises par des organisations ou des branches économiques. J'espère que cela vous sera utile.
-------------------------------------------------- Note added at 30 minutes (2010-12-21 15:31:56 GMT) --------------------------------------------------
Dans le contexte précité : les sociétés coopératives qui poursuivent des objectifs d'entraide économique...
Example sentence(s):
Bei der Genossenschaft steht die wirtschaftliche Selbsthilfe im Zentrum
La société coopérative place l'entraide économique au premier rang. (PostFinance en Suisse)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.