GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:34 Feb 15, 2011 |
German to French translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Roux France Local time: 14:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | n'a pas de force obligatoire |
| ||
3 | ...reste sans conséquences à long terme |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
...reste sans conséquences à long terme Explanation: C'est comme je comprends ce bout de phrase en question, sans connaître le contexte. On pourrait remplacer "conséquence" par "effet". -------------------------------------------------- Note added at 49 Min. (2011-02-15 15:24:19 GMT) -------------------------------------------------- "effets" est sans doute la meilleure solution: ...reste sans effets à long terme ... ou ...n'a pas d'effets à long terme |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
n'a pas de force obligatoire Explanation: Les prestations culturelles ou sociales (prestations volontaires) sont fournies à titre grâcieux et ne lient pas l'employeur, il peut les supprimer, elles n'ont donc pas force obligatoire. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|