Frühbezug

French translation: commande avant-saison

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Frühbezug
French translation:commande avant-saison
Entered by: Geneviève Granger

14:46 Feb 15, 2011
German to French translations [PRO]
Business/Commerce (general)
German term or phrase: Frühbezug
Aufgrund hoher Nachfrage ist das Stahl-Winterkomplettrad bereits jetzt vergriffen. Die Bestellungen der Stahl-Winterkompletträder aus dem Frühbezug werden aufgrund dessen zum Teil mit Alurädern bedient, die natürlich zu Stahl-WKR-Preisen fakturiert werden.

D'avance, merci.
Geneviève Granger
Germany
Local time: 22:09
Commande avant-saison
Explanation:
Pourquoi pas aussi cette traduction? cela se tient, non?
Selected response from:

Michel Di Moro
Germany
Local time: 22:09
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3achat avant-saison, action d'achat précoce
Michel Di Moro
3Commande avant-saison
Michel Di Moro


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
achat avant-saison, action d'achat précoce


Explanation:
je pense que c'est plus qu'une pré-commande


Michel Di Moro
Germany
Local time: 22:09
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci aussi pour votre réponse. Je pense aussi qu'il ne s'agit pas seulement ici d'être les premiers, mais d'être précoce (avant-saison dans ce cas). J'ai choisi l'autre réponse, comme il s'agit d'une commande, pas encore de l'achat. Malheureusement pas possible de répartir les points.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Commande avant-saison


Explanation:
Pourquoi pas aussi cette traduction? cela se tient, non?

Michel Di Moro
Germany
Local time: 22:09
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Une réponse suffit
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search