10:10 Mar 20, 2012 |
German to French translations [PRO] Business/Commerce (general) / Politique de remboursement des frais généraux | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roy vd Heijden Belgium Local time: 05:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | carte Arc-en-ciel |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
carte Arc-en-ciel Explanation: Die ideale Energiestadt - La Cité de l’énergie idéale Sammlung guter Umsetzungsbeispiele aus den unterschiedlichsten Energiestädten zu allen Massnahmen des Energiestadt-Katalogs Présentation des bons exemples de Cités de l’énergie suisses. Ce recueil renferme des actions concrètes de toutes les mesures du catalogue Cité de l’énergie Ausgeführte Massnahmen / Mesures prises: Ossingen: 2 Regenbogenkarten auf der Gemeinde werden für "Reisen" abgegeben. Kein km-Geld für Autos, dafür Pauschale Fr. 100.- / Mitarbeiter und Jahr 2 cartes Arc-en-ciel de la commune sont distribuées pour des "voyages". Pas d'indemnités au km pour des voitures, mais un forfait de Fr. 100.- par collaborateur et par année. (http://www.enco-ag.ch/images/1_Ref030-E-ideal.pdf) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|