Blickfang

French translation: (reformuler la phrase)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Blickfang
French translation:(reformuler la phrase)
Entered by: Giselle Chaumien

07:58 May 10, 2012
German to French translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Blickfang
Wir versehen Ihre Fahrzeuge mit Ihrem Logo und unserem gemeinsamen Claim - so werden diese zum attraktiven Blickfang, wenn Sie damit unterwegs sind.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 20:41
reformulations
Explanation:
- Soyez sûr d'attirer tous les regards...
- (...) de susciter/d'éveiller la curiosité/l'intérêt
- Vous ne passerez pas inaperçu / votre entreprise ne passera pas inaperçue...

etc.
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 20:41
Grading comment
très bonnes suggestions, merci Sylvain, merci à toutes et tous :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6reformulations
Sylvain Leray
4accroche
Babelwurm (X)
4vous ne passerez pas inaperçu
Virginie Proisy
1point de mire
jobardgenevieve


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accroche


Explanation:
ok

Babelwurm (X)
Austria
Local time: 20:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
reformulations


Explanation:
- Soyez sûr d'attirer tous les regards...
- (...) de susciter/d'éveiller la curiosité/l'intérêt
- Vous ne passerez pas inaperçu / votre entreprise ne passera pas inaperçue...

etc.

Sylvain Leray
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 100
Grading comment
très bonnes suggestions, merci Sylvain, merci à toutes et tous :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dominique Stiver
13 mins
  -> ce ne sont pas des explications mais des propositions de (re)formulation ;)

agree  Rita Utt: oui, avec un préférence pour "pas inaperçue"
14 mins

agree  Geneviève von Levetzow
18 mins
  -> Merci et bonjour Geneviève !

agree  Marion Hallouet
37 mins

agree  Anja C.
45 mins

agree  laurgi: déjà eu recours à une solution de ce genre
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
point de mire


Explanation:
chose qui est l'objet de tous les regards

jobardgenevieve
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vous ne passerez pas inaperçu


Explanation:
il peut y avoir plusieurs solutions envisageables ou attireront le regard

Virginie Proisy
France
Local time: 20:41
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search