Btl.

French translation: sacs

17:43 May 15, 2012
German to French translations [PRO]
Business/Commerce (general)
German term or phrase: Btl.
Dans un commande, spécification des quantités voulues "10 x 1kg Btl. und Chep display".

Merci d'avance
trossin
Local time: 15:46
French translation:sacs
Explanation:
Merci Stroumpf, j'apprends beaucoup avec vous !

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2012-05-15 18:08:52 GMT)
--------------------------------------------------

j'ai enfreint les règles, donc merci de ne pas m'attribuer de points si cette proposition est acceptée !!!

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2012-05-15 18:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

Je suis là pour apprendre, éventuellement aider et participer à la convivialité de ce site très enrichissant !!!
Selected response from:

Babelwurm (X)
Austria
Local time: 15:46
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sacs
Babelwurm (X)
4 +3sachet
Christian Fournier
4 -11 kg bouteille
Babelwurm (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sacs


Explanation:
Merci Stroumpf, j'apprends beaucoup avec vous !

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2012-05-15 18:08:52 GMT)
--------------------------------------------------

j'ai enfreint les règles, donc merci de ne pas m'attribuer de points si cette proposition est acceptée !!!

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2012-05-15 18:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

Je suis là pour apprendre, éventuellement aider et participer à la convivialité de ce site très enrichissant !!!

Babelwurm (X)
Austria
Local time: 15:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Rrrhâaaaa, bien sûr que tu peux récolter les points : on n'est pas à 4 points près ici :-))))
27 mins

agree  Carola BAYLE
12 hrs

agree  GiselaVigy
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sachet


Explanation:
sac me semble un peu lourd/gros...

Christian Fournier
France
Local time: 15:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Suivant la convenance du client :-)
18 mins
  -> Merci Schtroumpf ! (-;

agree  Carola BAYLE
11 hrs
  -> Merci Carola !

agree  GiselaVigy
12 hrs
  -> Merci Gisela !
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
1 kg bouteille


Explanation:
cf. lien

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2012-05-15 18:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

C'est vrai, merci beaucoup, et ça pourrait être des sacs de 1kg. Le contexte aiderait bien sûr :-) De quel produit s'agit-il ? :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-05-15 18:45:35 GMT)
--------------------------------------------------

parce que tu crois toujours que ce sont les points seulement qui m'intéressent en premier lieu ici ? Nous connaissons-nous ? Où y-a-t-il un lieu ici pour apprendre à se connaître, se souhaiter la bienvenue ? Ça me manque depuis mon inscription du 4 avril et je connais encore mal le site, mais prends un grand plaisir à apprendre et à aider ! Je ne suis pas complètement naïf et remarque bien le mépris que j'inspire chez certains collègues grisonnants, alors que nous ne nous connaissons pas... Quelle tristesse, vraiment !...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-05-15 18:54:45 GMT)
--------------------------------------------------

Du reste, je grisonne aussi sacrément... :-)


    Reference: http://www.eurorefrigerant.com/lang-fr/r410a-r410-gaz-refrig...
Babelwurm (X)
Austria
Local time: 15:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Schtroumpf: Falsche Sprache ;-) Ich denke eher an Beutel :D
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search