GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:35 Jul 19, 2012 |
German to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Personalmanagement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jonas_wnd Germany Local time: 15:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | la société mère dans le secteur... |
| ||
1 | société mère du secteur |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
société mère du secteur Explanation: traductiion therminologie économique die Sparte : le secteur die Obergesellschaft : société mère |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la société mère dans le secteur... Explanation: Eine "société mère" wäre die Obergesellschaft, die Sparte würde man hier am ehesten mit "secteur" übersetzen. Mein Vorschlag funktioniert natürlich nur vernünftig, wenn man weiß, um was für eine Sparte es sich handelt. -------------------------------------------------- Note added at 25 Min. (2012-07-19 12:00:15 GMT) -------------------------------------------------- Ok, dank der Ergänzung: la société mère dans le secteur industriel |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.