Fläche

French translation: site (de vente)

15:19 Jul 17, 2019
German to French translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Fläche
Bonjour,

il s'agit d'un manuel de vente destinées aux équipes de vente, managers, etc. ; les boutiques (différents types) y sont désignées par le terme générique de "Fläche" et je ne sais pas quel équivalent choisir. Le terme est mis à toutes les sauces : "Flächenperformance", "Probleme auf der Fläche", "Flächenkraft" etc.
Quel terme privilégieriez-vous en français ?

Merci d'avance.
Isabelle Cluzel
France
Local time: 12:04
French translation:site (de vente)
Explanation:
Ce serait un terme assez général, sans faire allusion à la taille du magasin. Ex. :

" Les 34 points de vente et les sites planifiés vont être répartis entre les deux anciens co-entrepreneurs."
(www.letemps.ch/)

"Sur ce site de vente de mobilier design, de luminaires et de déco, il existe une partie ventes privées réservée aux abonnés."
(www.topito.com › Internet)


"Monoprix négocie pour s’offrir le site de vente de chaussures Sarenza"
(https://www.lopinion.fr/edition/economie/monoprix-negocie-s-...
Selected response from:

Wolfgang HULLMANN
Local time: 12:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2site (de vente)
Wolfgang HULLMANN
3superficie / espace
Michael Confais (X)


Discussion entries: 12





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
superficie / espace


Explanation:


Bonjour Isabelle,


"surface" ne marche pas très bien ici.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2019-07-17 15:46:02 GMT)
--------------------------------------------------

Sinon, peut-être "zone, niveau, plan".

Michael Confais (X)
Germany
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: je dois garder superficie pour FlächengröBe par exemple... on parle de surface/d'espace de vente mais ça reste lourd étant donné le nombre d'occurrences... attendons peut-être d'autres idées, merci à vous !

Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
site (de vente)


Explanation:
Ce serait un terme assez général, sans faire allusion à la taille du magasin. Ex. :

" Les 34 points de vente et les sites planifiés vont être répartis entre les deux anciens co-entrepreneurs."
(www.letemps.ch/)

"Sur ce site de vente de mobilier design, de luminaires et de déco, il existe une partie ventes privées réservée aux abonnés."
(www.topito.com › Internet)


"Monoprix négocie pour s’offrir le site de vente de chaussures Sarenza"
(https://www.lopinion.fr/edition/economie/monoprix-negocie-s-...

Wolfgang HULLMANN
Local time: 12:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lides
18 mins

agree  Michael Confais (X)
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search