Vernetzbarkeit

French translation: mise en réseau

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vernetzbarkeit
French translation:mise en réseau
Entered by: belitrix

10:47 Apr 25, 2012
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
German term or phrase: Vernetzbarkeit
Die Vernetzbarkeit des gesamten Produktionsprozesses.

Danke im Voraus für Eure Hilfe!
belitrix
Local time: 15:20
mise en réseau
Explanation:
Je doute qu'il s'agisse ici de:
Neuartige Charakterisierung von natürlichen Polyphenolen hinsichtlich ihrer Vernetzbarkeit = A new method for characterizing the cross-linking behavior of natural polyphenols
mais plutôt de mise en réseau de l'ensemble du processus de production/fabrication.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2012-04-25 10:55:31 GMT)
--------------------------------------------------

évidemment, pour l'automatisation complète...
Selected response from:

Dominique Stiver
France
Local time: 15:20
Grading comment
In meinem konkreten Text habe ich mich hierfür entschieden.
Aber die anderen Vorschläge sind wohl auch nicht schlecht.
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1connectivité
Babelwurm (X)
4connecter/mettre quelquechose en réseau
Renate Radziwill-Rall
3mise en réseau
Dominique Stiver


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mise en réseau


Explanation:
Je doute qu'il s'agisse ici de:
Neuartige Charakterisierung von natürlichen Polyphenolen hinsichtlich ihrer Vernetzbarkeit = A new method for characterizing the cross-linking behavior of natural polyphenols
mais plutôt de mise en réseau de l'ensemble du processus de production/fabrication.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2012-04-25 10:55:31 GMT)
--------------------------------------------------

évidemment, pour l'automatisation complète...

Dominique Stiver
France
Local time: 15:20
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
In meinem konkreten Text habe ich mich hierfür entschieden.
Aber die anderen Vorschläge sind wohl auch nicht schlecht.
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
connecter/mettre quelquechose en réseau


Explanation:
musst Du so umschreiben

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Merci - aber es hat das andere besser gepasst. À bientôt - belitrix!

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
connectivité


Explanation:
ok


    Reference: http://www.emse.fr/spip/-OMSI-.html
Babelwurm (X)
Austria
Local time: 15:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Hallouet
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search