Abziehen

French translation: niveler, dresser

21:14 Nov 27, 2012
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Abziehen
Pose d'un receveur de douche

Bonsoir à tous,

Je ne vois pas le sens de Abziehen ici : "als präzise Kante zum Abziehen des erforderlichen Gefälles".
Quelqu'un pourrait-il me dépanner ?
Merci d'avance

Un peu plus de contexte :
Die separate, tiefgezogene Abdichtfolie wird erst nach dem Estricheinbau fixiert. So ist der Rinnenkörper ***als präzise Kante zum Abziehen des erforderlichen Gefälles*** völlig frei zugänglich und ausserdem wird die Abdichtfolie während der Montage weder beschädigt noch verschmutzt.
Francoise Csoka
Local time: 12:14
French translation:niveler, dresser
Explanation:
Voir le lien pour réaliser toi-même ta prochaine dalle de béton ;o)


--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2012-11-27 21:49:54 GMT)
--------------------------------------------------

Le lien a mal été copié... Le re-voici : aves.free.fr/.../Realiser%20une%20dalle%20de%20beton.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2012-11-27 21:50:28 GMT)
--------------------------------------------------

Décidément...
http://aves.free.fr/pub/misc/other/fiches_bricolage/Castoram...
Selected response from:

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 21:14
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3niveler, dresser
Emmanuelle Riffault


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niveler, dresser


Explanation:
Voir le lien pour réaliser toi-même ta prochaine dalle de béton ;o)


--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2012-11-27 21:49:54 GMT)
--------------------------------------------------

Le lien a mal été copié... Le re-voici : aves.free.fr/.../Realiser%20une%20dalle%20de%20beton.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2012-11-27 21:50:28 GMT)
--------------------------------------------------

Décidément...
http://aves.free.fr/pub/misc/other/fiches_bricolage/Castoram...


    Reference: http://fr.search.yahoo.com/r/_ylt=A7x9QfmqNLVQxloAHlxjAQx.;_...
Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 21:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 47
Grading comment
Merci
Notes to answerer
Asker: Bonsoir Emmanuelle... bonne suggestion, J'achète !! :-) je trouve en effet pas mal de références pour dresser dans ce contexte...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search