Eigenlasten

French translation: charges propres

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Eigenlasten
French translation:charges propres
Entered by: martina1974

07:21 Aug 5, 2013
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Eigenlasten
Schicht 1 und 2 werden als Wandelemente vertikal übereinander geschichtet und leiten daher ihre Eigenlasten in den Fußpunkt des untersten Elementes in Höhe des Fassadensockels.

Vielen Dank!
martina1974
Austria
Local time: 06:21
charges propres
Explanation:
Bâtimétiers - FFB
www.ffbatiment.fr/federation-francaise-du-batiment/laffb/me...

La Fédération Française du Bâtiment est une organisation professionnelle qui a pour but de ... (charges propres du bâtiment, neige...), et les ...
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 06:21
Grading comment
merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4charges propres
Geneviève von Levetzow
4 -1leurs poids propres
Marcombes (X)


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
leurs poids propres


Explanation:
'

Marcombes (X)
France
Local time: 06:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: Wenn Sie vom Fachgebiet keine Ahnung haben. ist es besser, solche Fragen nicht zu beantworten
1 day 2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
charges propres


Explanation:
Bâtimétiers - FFB
www.ffbatiment.fr/federation-francaise-du-batiment/laffb/me...

La Fédération Française du Bâtiment est une organisation professionnelle qui a pour but de ... (charges propres du bâtiment, neige...), et les ...

Geneviève von Levetzow
Local time: 06:21
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 104
Grading comment
merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search