im Bestand

French translation: du bâtiment existant

07:22 Aug 5, 2013
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: im Bestand
Als Verankerungsgrund der xx-Solarwand dienen massive Außenwände im Bestand.

Vielen Dank!
martina1974
Austria
Local time: 00:24
French translation:du bâtiment existant
Explanation:
ici
Par ex. les murs extérieurs massifs du bâtiment existant servent ...
Selected response from:

Carola BAYLE
France
Local time: 00:24
Grading comment
merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1du bâtiment existant
Carola BAYLE
4 -1dans l'ouvrage achevé
Marcombes (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
du bâtiment existant


Explanation:
ici
Par ex. les murs extérieurs massifs du bâtiment existant servent ...

Carola BAYLE
France
Local time: 00:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Grading comment
merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: de l'existant, simplement
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
dans l'ouvrage achevé


Explanation:
'

--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2013-08-05 19:12:40 GMT)
--------------------------------------------------


Volgens details van de architect, en voorschriften van de fabrikant. ..... Ze is
bestand tegen chemische producten zoals: verdunde basen en zuren, corrosieve ...... qui doivent rester sur place dans l'ouvrage achevé est en métal inoxydable.
https://enot.publicprocurement.be/enot-war/viewNoticeDocumen...


Marcombes (X)
France
Local time: 00:24
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: es ist nicht der Fachausdruck in diesem Kontext
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search