Bauabschnittsbildung

French translation: compartimentage par cloison (cloisonnage, partitionnement, érection de coupe-feux)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bauabschnittsbildung
French translation:compartimentage par cloison (cloisonnage, partitionnement, érection de coupe-feux)
Entered by: Johannes Gleim

08:42 Dec 12, 2013
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Bauabschnittsbildung
German term or phrase: Bauabschnittsbildung
Bonjour,

Je cherche le terme consacré pour "Bauabschnittsbildung"

Le sujet traite de bandes d'étanchéité pour raccordements et joints des ouvrages et construction

Le texte source:
Das Anwendungsspektrum reicht von der Abdichtung von Brandschutzfugen (max. F 120)
bis zur Bauabschnittsbildung in den Bereichen:
• Trapezblech- und Metallbau
• Massivbau
• Fertigteilbau
• Trennwandbau
• Witterungsbeständige Fugen in Verbindung


Ce que j'ai traduit :

Le domaine d'utilisation va de l'étanchéité des joints coupe-feu (classe de résistance au feu max. F 120)
et les découpes de structure dans les secteurs suivants :

• Tôle bac acier et construction métallique
• Construction en dur
• Construction en éléments préfabriqués
• Cloison de séparation
• Joints résistants aux intempéries
Virginie Proisy
France
Local time: 07:53
cloisonage (compartimentage, partitionnement, érection de coupe-feux)
Explanation:
Mit „Bauabschnitt“ ist sicherlich kein „tranche“ gemeint, vgl.
Bauabschnitt Maskulinum Bauwesen / tranche Femininum de travaux, étape Femininum d'un programme
étape Femininum d'un programme, tranche Femininum de travaux Bauwesen / Bauabschnitt Maskulinum
tranche Femininum de livraison Bauwesen / Bauabschnitt Maskulinum
tranche Femininum de travaux, étape Femininum d'un programme Bauwesen / Bauabschnitt Maskulinum
(Ernst, WB der industriellen Technik, UniLex Pro),

sondern die Einrichtung von Brandabschnitten

Brandabschnitt Maskulinum Bauwesen / espace Maskulinum coupe-feu, coupe-feu Maskulinum
coupe-feu Maskulinum, espace Maskulinum coupe-feu Bauwesen / Brandabschnitt Maskulinum
espace Maskulinum coupe-feu, coupe-feu Maskulinum Bauwesen / Brandabschnitt Maskulinum

coupe-feu Maskulinum, barrière Femininum antifeu Bauwesen / Brandblende Femininum, Feuerschutzabschluss Maskulinum, Brandschutz Maskulinum
coupe-feu Maskulinum, espace Maskulinum coupe-feu Bauwesen / Brandabschnitt Maskulinum
coupe-feu Maskulinum, mur Maskulinum pare-feu, mur Maskulinum massif, mur Maskulinum réfractaire Bauwesen / Brandmauer, feuerbeständige Mauer, -wand Femininum (durch alle Stockwerke gehend)
coupe-feu Maskulinum, barrage
(dito)

Meist werden derartige „Bauabschnitte“ (Schottungen) aus Brandschutzgründen eingerichtet, ansonsten könnte es auch um die Trennung von Baukörpern oder das Aufstellen von Trennwänden gehen.

Baukörper Maskulinum, -masse Femininum Bauwesen / corps Maskulinum
:
cloison Femininum Bauwesen / Wohnungstrennwand Femininum, -scheidewand Femininum, Trennmauer Femininum, Innenmauer Femininum, Zwischenwand Femininum (nicht tragend), Mittelwand Femininum, Scheidewand Femininum, Wandung Femininum
(UniLex Pro)

Cloisonnage d'ouvertures de gros œuvres en éléments de construction définissant des espaces coupe-feu
http://www.google.com/patents/WO1988007611A1?cl=fr

Partition wall for openings in building shells, forming fireproof sections
Abschottung von Rohbauöffnungen in brandabschnittsbegrenzenden Bautei1en
Die Erfindung betrifft ein Verfahren zum Abschotten von Rohbauöffnungen in brandabschnittsbegrenzenden Bautei1wänden oder -Decken. Die Erfindung betrifft auch ein für dieses Verfahren geeignetes Brandschutzklassen. Ferner betrifft die Erfindung ein ebenfalls für dieses Verfahren geeignetes, als Fertigteil vorfabriziertes Schottungselement. Schließlich betrifft die Erfindung noch eine diesem Verfahren angepasste Zarge zum Herstellen der Laibung einer abzuschottenden Rohbauöffnung in einer brandabschnittsbegrenzenden Bauteils- Wand bzw. -Decke.
http://www.google.com/patents/WO1988007611A1?cl=de
(Anm.: Kopierfehler korrigiert)

6.3.1. Das wichtigste Bauvorhaben der Kommission in Luxemburg war die Errichtung des Jean-Monnet-Gebäudes; die Arbeit in bezug auf den dritten Bauabschnitt dürfte im Mai 1980 abgeschlossen sein,
6.3.1. En ce qui concerne la Commission, l'élément essentiel est l'extension du bâtiment Jean Monnet, dont la troisième tranche, représentant une superficie de 36000 mètres carrés supplémentaires,
:
7.3. Normen
… Die Bauweise, das Vorhandensein festeingebauter Trennwände und die Ausstattung des Gebäudes, z. B. Raumtiefe, Fenstergröße, Einbauschränke und Teppichboden, beeinflussen selbstverständlich die praktische Nutzbarkeit.
7.3. Normes
… La structure physique, le cloisonnage permanent et l'équipement de tout bâtiment orientent évidemment l'utilisation qui peut être faite, par exemple la profondeur des pièces, la taille des fenêtres, la présence de placards et de moquettes.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...

Cloisonnage coupe-feu pour gaines continues de tuyaux combustibles ou incombustibles (en caoutchouc de synthèse, fibres minérales avec point de fusion inconnu, polyuréthane ou verre cellulaire) de conduites incombustibles en acier, en fonte, en acier inoxydable ou en cuivre d’une classe de résistance au feu R 90.
http://www.brandchemie.de/fr/

Systèmes de cloisonnage coupe-feu pour traversées de murs et de plafonds en plaques à fibres minérales - Systèmes de revêtement pare-feu et mortier de protection contre le feu - Systèmes modulaires et produits pour cloisonnement des joints - Manchettes pour tuyaux - Cloisonnement coupe-feu pour canalisations non inflammables - Revêtements pare-feu et bandages pour canalisations - Protection du bois contre le feu et mousse pare-feu - Protection anti-feu pour poutres métalliques et enduits pare-feu
http://www.securite-expo.ch/htm/aussteller_detail.htm?aus_id...

Brandabschottungssysteme für Wand- und Deckendurchführungen mit Mineralfaserplatten - Brandschutzbeschichtungssysteme und Brandschutzmörtel - Modulsysteme und Produkte für Fugenabschottungen - Manschetten für Rohre - Brandschutzkissen und Brandschutz-Schwämme - Brandabschottung von nichtbrennbaren Rohrleitungen - Brandschutzverkleidungen und Bandagen für Kabelkanäle - Holzbrandschutz und Brandschutzschaum - Brandschutz für Stahlträger und Brandschutzverputze
http://www.securite-expo.ch/htm/aussteller_detail.htm?aus_id...

Supposons que ce bâtiment est divisé en douze compartiments coupe-feu.
:
3. A la place du compartimentage coupe-feu avec le consentement de la police du feu et l'AEAI, des mesures reconnues de remplacement (par exemple, l'installation de systèmes de gicleurs).
:
Exigences au cloisonnage
Les cloisons coupe-feu doivent correspondre a divers exigences
http://www.vbsf.ch/userfiles/File/2011_0922_Expose_Belfor_Ca...
(enthält noch viel weitere Beispiele)

Compartimentage coupe-feu PROMATECT®-100
:
La plaque PROMATECT®-100 étant destinée au compartimentage (cloisons et plafonds) une attention toute particulière a été portée à son aspect et à sa finition.
:
Cloisons coupe-feu grande hauteur Promat®-SYSTEMWALL
http://www.promat.fr/pdf/catalogues/doc_promatect100.pdf

Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen
Association des établissements cantonaux d’assurance incendie
Associazione degli istituti cantonali di assicurazione antincendio
DIRECTIVE DE PROTECTION INCENDIE
:
1 Champ d'application
La présente directive de protection incendie règle les distances de sécurité entre les bâtiments, ouvrages et installations ainsi que les exigences pour les compartiments coupe-feu et les parties de construction formant compartiment coupe-feu qui les composent.
:
3.1.1 Compartiments coupe-feu
Les compartiments coupe-feu sont des parties de bâtiments, ouvrages et installations séparées entre elles par des parties de construction résistant au feu

3.1.2 Parties de construction formant compartiment coupe-feu
Les parties de construction formant compartiment coupe-feu sont des parties de construction formant des compartiments, telles que les murs coupe-feu, les parois et planchers formant compartiment coupe-feu, les fermetures coupe-feu et les obturations.
:
3.1.5 Fermetures coupe-feu
Les fermetures coupe-feu sont des éléments mobiles résistant au feu (par exemple portes, portails, couvercles) ou des portes de cages d'ascenseurs servant à fermer les passages et les ouvertures dans les parties de construction formant compartiment coupe-feu.

3.1.6 Obturations
Les obturations sont des parties de construction résistant au feu servant à fermer hermétiquement les passages pour conduites (par exemple câbles électriques, tuyaux, fermetures à joints) et les ouvertures dans les parties de construction formant compartiment coupe-feu.
:
3.2.1 Compartimentage coupe-feu
1 Le compartimentage coupe-feu des bâtiments, ouvrages et installations est réalisé en fonction de leur type de construction, leur situation, leur étendue et leur affectation.
2 Il faut notamment séparer en compartiments coupe-feu:
a. les bâtiments, ouvrages et installations contigus de grande surface;
b. chaque niveau;
c. les couloirs et les escaliers servant de voies d'évacuation et de sauvetage;
d. les liaisons verticales telles que les cages d'ascenseurs, les canaux de ventilation, les gaines techniques et de déversement;
e. les locaux techniques;
f. les locaux qui n'ont pas la même affectation, surtout s'ils présentent un danger d'incendie différent.
http://www.praever.ch/fr/bs/vs/richtlinien/Seiten/15-03.pdf

Um den Begriff einzugrenzen, wäre weiterer Kontext erforderlich.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 07:53
Grading comment
DANKE!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4cloisonage (compartimentage, partitionnement, érection de coupe-feux)
Johannes Gleim


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cloisonage (compartimentage, partitionnement, érection de coupe-feux)


Explanation:
Mit „Bauabschnitt“ ist sicherlich kein „tranche“ gemeint, vgl.
Bauabschnitt Maskulinum Bauwesen / tranche Femininum de travaux, étape Femininum d'un programme
étape Femininum d'un programme, tranche Femininum de travaux Bauwesen / Bauabschnitt Maskulinum
tranche Femininum de livraison Bauwesen / Bauabschnitt Maskulinum
tranche Femininum de travaux, étape Femininum d'un programme Bauwesen / Bauabschnitt Maskulinum
(Ernst, WB der industriellen Technik, UniLex Pro),

sondern die Einrichtung von Brandabschnitten

Brandabschnitt Maskulinum Bauwesen / espace Maskulinum coupe-feu, coupe-feu Maskulinum
coupe-feu Maskulinum, espace Maskulinum coupe-feu Bauwesen / Brandabschnitt Maskulinum
espace Maskulinum coupe-feu, coupe-feu Maskulinum Bauwesen / Brandabschnitt Maskulinum

coupe-feu Maskulinum, barrière Femininum antifeu Bauwesen / Brandblende Femininum, Feuerschutzabschluss Maskulinum, Brandschutz Maskulinum
coupe-feu Maskulinum, espace Maskulinum coupe-feu Bauwesen / Brandabschnitt Maskulinum
coupe-feu Maskulinum, mur Maskulinum pare-feu, mur Maskulinum massif, mur Maskulinum réfractaire Bauwesen / Brandmauer, feuerbeständige Mauer, -wand Femininum (durch alle Stockwerke gehend)
coupe-feu Maskulinum, barrage
(dito)

Meist werden derartige „Bauabschnitte“ (Schottungen) aus Brandschutzgründen eingerichtet, ansonsten könnte es auch um die Trennung von Baukörpern oder das Aufstellen von Trennwänden gehen.

Baukörper Maskulinum, -masse Femininum Bauwesen / corps Maskulinum
:
cloison Femininum Bauwesen / Wohnungstrennwand Femininum, -scheidewand Femininum, Trennmauer Femininum, Innenmauer Femininum, Zwischenwand Femininum (nicht tragend), Mittelwand Femininum, Scheidewand Femininum, Wandung Femininum
(UniLex Pro)

Cloisonnage d'ouvertures de gros œuvres en éléments de construction définissant des espaces coupe-feu
http://www.google.com/patents/WO1988007611A1?cl=fr

Partition wall for openings in building shells, forming fireproof sections
Abschottung von Rohbauöffnungen in brandabschnittsbegrenzenden Bautei1en
Die Erfindung betrifft ein Verfahren zum Abschotten von Rohbauöffnungen in brandabschnittsbegrenzenden Bautei1wänden oder -Decken. Die Erfindung betrifft auch ein für dieses Verfahren geeignetes Brandschutzklassen. Ferner betrifft die Erfindung ein ebenfalls für dieses Verfahren geeignetes, als Fertigteil vorfabriziertes Schottungselement. Schließlich betrifft die Erfindung noch eine diesem Verfahren angepasste Zarge zum Herstellen der Laibung einer abzuschottenden Rohbauöffnung in einer brandabschnittsbegrenzenden Bauteils- Wand bzw. -Decke.
http://www.google.com/patents/WO1988007611A1?cl=de
(Anm.: Kopierfehler korrigiert)

6.3.1. Das wichtigste Bauvorhaben der Kommission in Luxemburg war die Errichtung des Jean-Monnet-Gebäudes; die Arbeit in bezug auf den dritten Bauabschnitt dürfte im Mai 1980 abgeschlossen sein,
6.3.1. En ce qui concerne la Commission, l'élément essentiel est l'extension du bâtiment Jean Monnet, dont la troisième tranche, représentant une superficie de 36000 mètres carrés supplémentaires,
:
7.3. Normen
… Die Bauweise, das Vorhandensein festeingebauter Trennwände und die Ausstattung des Gebäudes, z. B. Raumtiefe, Fenstergröße, Einbauschränke und Teppichboden, beeinflussen selbstverständlich die praktische Nutzbarkeit.
7.3. Normes
… La structure physique, le cloisonnage permanent et l'équipement de tout bâtiment orientent évidemment l'utilisation qui peut être faite, par exemple la profondeur des pièces, la taille des fenêtres, la présence de placards et de moquettes.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...

Cloisonnage coupe-feu pour gaines continues de tuyaux combustibles ou incombustibles (en caoutchouc de synthèse, fibres minérales avec point de fusion inconnu, polyuréthane ou verre cellulaire) de conduites incombustibles en acier, en fonte, en acier inoxydable ou en cuivre d’une classe de résistance au feu R 90.
http://www.brandchemie.de/fr/

Systèmes de cloisonnage coupe-feu pour traversées de murs et de plafonds en plaques à fibres minérales - Systèmes de revêtement pare-feu et mortier de protection contre le feu - Systèmes modulaires et produits pour cloisonnement des joints - Manchettes pour tuyaux - Cloisonnement coupe-feu pour canalisations non inflammables - Revêtements pare-feu et bandages pour canalisations - Protection du bois contre le feu et mousse pare-feu - Protection anti-feu pour poutres métalliques et enduits pare-feu
http://www.securite-expo.ch/htm/aussteller_detail.htm?aus_id...

Brandabschottungssysteme für Wand- und Deckendurchführungen mit Mineralfaserplatten - Brandschutzbeschichtungssysteme und Brandschutzmörtel - Modulsysteme und Produkte für Fugenabschottungen - Manschetten für Rohre - Brandschutzkissen und Brandschutz-Schwämme - Brandabschottung von nichtbrennbaren Rohrleitungen - Brandschutzverkleidungen und Bandagen für Kabelkanäle - Holzbrandschutz und Brandschutzschaum - Brandschutz für Stahlträger und Brandschutzverputze
http://www.securite-expo.ch/htm/aussteller_detail.htm?aus_id...

Supposons que ce bâtiment est divisé en douze compartiments coupe-feu.
:
3. A la place du compartimentage coupe-feu avec le consentement de la police du feu et l'AEAI, des mesures reconnues de remplacement (par exemple, l'installation de systèmes de gicleurs).
:
Exigences au cloisonnage
Les cloisons coupe-feu doivent correspondre a divers exigences
http://www.vbsf.ch/userfiles/File/2011_0922_Expose_Belfor_Ca...
(enthält noch viel weitere Beispiele)

Compartimentage coupe-feu PROMATECT®-100
:
La plaque PROMATECT®-100 étant destinée au compartimentage (cloisons et plafonds) une attention toute particulière a été portée à son aspect et à sa finition.
:
Cloisons coupe-feu grande hauteur Promat®-SYSTEMWALL
http://www.promat.fr/pdf/catalogues/doc_promatect100.pdf

Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen
Association des établissements cantonaux d’assurance incendie
Associazione degli istituti cantonali di assicurazione antincendio
DIRECTIVE DE PROTECTION INCENDIE
:
1 Champ d'application
La présente directive de protection incendie règle les distances de sécurité entre les bâtiments, ouvrages et installations ainsi que les exigences pour les compartiments coupe-feu et les parties de construction formant compartiment coupe-feu qui les composent.
:
3.1.1 Compartiments coupe-feu
Les compartiments coupe-feu sont des parties de bâtiments, ouvrages et installations séparées entre elles par des parties de construction résistant au feu

3.1.2 Parties de construction formant compartiment coupe-feu
Les parties de construction formant compartiment coupe-feu sont des parties de construction formant des compartiments, telles que les murs coupe-feu, les parois et planchers formant compartiment coupe-feu, les fermetures coupe-feu et les obturations.
:
3.1.5 Fermetures coupe-feu
Les fermetures coupe-feu sont des éléments mobiles résistant au feu (par exemple portes, portails, couvercles) ou des portes de cages d'ascenseurs servant à fermer les passages et les ouvertures dans les parties de construction formant compartiment coupe-feu.

3.1.6 Obturations
Les obturations sont des parties de construction résistant au feu servant à fermer hermétiquement les passages pour conduites (par exemple câbles électriques, tuyaux, fermetures à joints) et les ouvertures dans les parties de construction formant compartiment coupe-feu.
:
3.2.1 Compartimentage coupe-feu
1 Le compartimentage coupe-feu des bâtiments, ouvrages et installations est réalisé en fonction de leur type de construction, leur situation, leur étendue et leur affectation.
2 Il faut notamment séparer en compartiments coupe-feu:
a. les bâtiments, ouvrages et installations contigus de grande surface;
b. chaque niveau;
c. les couloirs et les escaliers servant de voies d'évacuation et de sauvetage;
d. les liaisons verticales telles que les cages d'ascenseurs, les canaux de ventilation, les gaines techniques et de déversement;
e. les locaux techniques;
f. les locaux qui n'ont pas la même affectation, surtout s'ils présentent un danger d'incendie différent.
http://www.praever.ch/fr/bs/vs/richtlinien/Seiten/15-03.pdf

Um den Begriff einzugrenzen, wäre weiterer Kontext erforderlich.


Johannes Gleim
Local time: 07:53
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 222
Grading comment
DANKE!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search