über Eck + aussen

French translation: (ancré) angulairement à l‘extérieur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:über Eck + aussen
French translation:(ancré) angulairement à l‘extérieur
Entered by: Jeanne Talcone

15:24 Dec 13, 2013
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / technique de coffrage de
German term or phrase: über Eck + aussen
Beispiel für 80 cm dicke Wände:
Nach dem gleichen Prinzip werden größere Elemente eingesetzt.
Zur Lastabtragung, Ankerung und Ausrichtung werden außen Universalriegel
verwendet und «über Eck« außen zusätzlich geankert.

=à la diagonale extérieure?
Jeanne Talcone
France
Local time: 12:52
(ancré) angulairement à l‘extérieur
Explanation:
Nach nochmaligem Lesen beziehe ich den Kontext nur noch auf die Außenschalung.

• 90° und 135° Innen- und Außenecken und stufenlos verstellbare 60°–180° Gelenkecken 1. alle Eckausbildungen serienmäßig schalbar
http://www.meva-international.com/de/produkte/wandschalung/s...

• Angles droits et à 135° intérieurs et extérieurs, et angles réglables en continu de 60° à 180° 1. Toutes les configurations d‘angles peuvent être coffrées avec des pièces standards
http://www.meva-international.com/fr/produkte/wandschalung/s...

MEVA-Dreikantleiste 35/10
PVC, für Stützenschalungen und im Eckbereich, mit Gummilippe und Fahne. Lieferlänge 3,00 m.
http://www.meva-international.com/de/produkte/schalungszubeh...

Profil chanfrein MEVA 35/10 (longueur: 3,00 m)
PVC, pour coffrages de poteaux et angles extérieurs. Doté de joint à lèvres et rebord, longueur 3,00 m (sans image).
http://www.meva-international.com/fr/produkte/schalungszubeh...
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 12:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(ancré) angulairement à l‘extérieur
Johannes Gleim
Summary of reference entries provided
über Eck + aussen
Johannes Gleim

Discussion entries: 4





  

Answers


2 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(ancré) angulairement à l‘extérieur


Explanation:
Nach nochmaligem Lesen beziehe ich den Kontext nur noch auf die Außenschalung.

• 90° und 135° Innen- und Außenecken und stufenlos verstellbare 60°–180° Gelenkecken 1. alle Eckausbildungen serienmäßig schalbar
http://www.meva-international.com/de/produkte/wandschalung/s...

• Angles droits et à 135° intérieurs et extérieurs, et angles réglables en continu de 60° à 180° 1. Toutes les configurations d‘angles peuvent être coffrées avec des pièces standards
http://www.meva-international.com/fr/produkte/wandschalung/s...

MEVA-Dreikantleiste 35/10
PVC, für Stützenschalungen und im Eckbereich, mit Gummilippe und Fahne. Lieferlänge 3,00 m.
http://www.meva-international.com/de/produkte/schalungszubeh...

Profil chanfrein MEVA 35/10 (longueur: 3,00 m)
PVC, pour coffrages de poteaux et angles extérieurs. Doté de joint à lèvres et rebord, longueur 3,00 m (sans image).
http://www.meva-international.com/fr/produkte/schalungszubeh...


Johannes Gleim
Local time: 12:52
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 222
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 hrs
Reference: über Eck + aussen

Reference information:
Um Beton vergießen zu können, müssen zwei Schalungen errichtet werden, eine Innenschaltung und eine Außenschalung. Die Eckverbindungen der Innen- und Außenschalungen müssen unterschiedlich gestaltet werden. Die Innenschalung kann auf der Innenseite mit Bändern, Riegeln, Laschen, flanschen oder auch Pfeilern und Eckverbindern (auch diagonal) verbunden werden. Hier könnte man mit „en travers, en diagonale“ übersetzen. Das geht bei der Außenverschalung nicht, weil diese dann im Betonvergußbereich liegen würde. Hier muss auf der Außenseite mit Klammern, und anderen Teilen gearbeitet werden. Außerdem kann es eine gemeinsame Eckverbindung auf den Oberkanten beider Schalungen geben.

Mögliche Übersetzungen wären zum Beispiel:
„appareil/ assemblage angulaire à l’intérieur“ (Die Ausführung bleibt bewusst im Dunkel)
„appareil/ assemblage en traverse à l’intérieur“ (eindeutige Aussage zur Konstruktion)
„appareil/assemblage angulaire à l‘extérieur“ (Die Ausführung bleibt bewusst im Dunkel)
„appareil/ assemblage par cornière à l‘extérieur“ (eindeutige Aussage zur Konstruktion)

Zu „Über Eck + aussen“ hatte ich schon bei der Frage „Verbindungen“ einige Links gefunden:

Ganz gleich, ob Wand- oder Deckendurchbruch, Köcher- oder Stützenfundament. Die universelle, stabile Schalungsecken-Verbindung CORNER ist für viele Einsätze konzipiert und zu alledem wiederverwendbar.
Peu importe qu’il s’agisse d’une ouverture dans un mur ou un plafond ou des fondations d’un tubulaire ou d’une colonne : l’excaveur CORNER, un élément de jonction universel pour coins de coffrage, a été conçu pour des emplois multiples et il est de plus réutilisable.
http://www.einkaufsfuehrer-bau.de/download/bx-technikprospek...

Framax-Außenecke 2,70m
Framax outside corner 2.70m / Angle extérieur Framax 2,70m
http://formtak.is/wp-content/uploads/2012/02/tækniupplýsinga...

2 Bei einspringenden Gebäudeecken ist die Brandmauer so anzuordnen, dass ein Brandübergriff von Fassade zu Fassade (über Eck) verhindert wird.
praever.ch
2 Lorsque des parois extérieures forment une encoignure, le mur coupe-feu doit être conçu de manière à empêcher la propagation du feu d'une façade à l'autre (dans les angles).
praever.ch

mit dem selbsthaftenden FERMACELL Armierungsband HD überklebt (bei dicht gestoßenen Plattenfugen an Innen- und Außenecken wird das Armierungsband HD über Eck geklebt).
fermacell.de
Tous les joints des plaques étroitement accolés ainsi qu'aux angles intérieurs et extérieurs doivent être recouverts avec la bande de renforcement autoadhésive FERMACELL HD.
fermacell.fr

Die Länge des Gerüsts ist unbegrenzt, und mit speziellen Frames sind auch Aufstellungen über Eck möglich.
xsplatforms.com
La longueur de l'échafaudage est illimitée, et avec des structures spéciales, des montages en coin sont également possibles.
xsplatforms.com

http://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/uebersetzung/�ber...

Joint de plaque, y compris l'étanchéité de joint réalisée sur l'angle avec la bande de renforcement FERMACELL HD
http://www.fermacell.fr/fr/docs/FERMACELL_Powerpanel_HD_guid...

Da vor allem bei Decken mit Unterzügen zahlreiche derartige räumliche Innenecken entstehen, liegt der Erfindung die Aufgabe :zugrunde, ein Schalungselement der eingangs erwähnten Art dahingehend zu verbessern, daß es die Schalung einer räumlichen Innenecke ohne Sonderanfertigung und Einpassung von zusätzlichen Schalungsteilen bei dennoch guter Verbindbarkeit der über Eck angeordneten Schalungselemente erlaubt.
:

1. Schalungselement (1) zum Schalen einer Innenecke, beispielsweise der Innenecke an einem Kreuzungspunkt zweier Unterzüge (2) einer 5 Decke, …

1. Élément de coffrage (1) destine ä coffrer un angle intérieur, par exemple, l'angle intérieur ä un Joint de jonction de deux sous-poutres (2) d'un plafond,
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...

1. Den Eckbereich einer Aussparschalung bildende Vorrichtung, mit einem äußeren Winkelstück und einem inneren Winkelstück, zwischen denen zwei rechtwinkelig zueinander verlaufende Schalelemente verspannbar sind, wobei am äußeren Winkelstück ein im wesentlichen in Richtung der Winkelhalbierenden abstehender Spannstab angeordnet ist und das innere Winkelstück an seiner Eckkante eine Durch¬ brechung zum Durchstecken des Spannstabes aufweist, und wobei dem in Gebrauchslage über das innere Winkelstück vorstehenden Spannstabbereich ein Spannglied zugeordnet ist, dadurch gekennzeichnet, daß der Spannstab ein Ge¬ windestab (13; 13a) und das Spannglied eine auf den Gewinde¬ stab aufschraubbare Spannmutter (17) ist.
2. Vorrichtung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das äußere Winkelstück (6, 6a) einen über Eck zwischen seinen beiden Winkelstückschenkeln (8, 9; 8a,9a) verlaufenden und an diese angesetzten Haltesteg (20; 20a) zum Halten des zugewandten Gewindestabendes aufweist.
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
(leider ohne französische Übersetzung).

Weitere Begriffe im Zusammenhang:
übereck, über Eck = en traverse, en diagonale,
en travers = quer, durch
(Langenscheidt, Hanwörterbuch Französisch)

rechtwinklig = rectangulaire, rectangle, à angle droit
winkelförmig = anguleux
Ecke = coin, angle
angle = Keil, Winkel, Ecke
Außenwinkel = Angle extérieur, angle externe
angulaire = winklig, schräg
encoignure = Innenecke, Innenwinkel
coffrage = Schalung
encoffrement = Innenschalung, Außenschalung
(Ernst, Dictionnaire Industrielle des la Technich Industrielle)

embrasser = umschlingen
tenir umbrassé = umklammern
Eckenflansch = bride en équerre
Ecklasche = éclisse d’angle
Eckverband = appareil angulaire ou d’angle, assemblage angulaire ou d’angle
Eckversteifung mit Winkeleisen = renfort d’angle par cornière
Eckwinkel = cornière d’angle, cornière de renforcement
(Kucera, Dictionnaire Compact des Sciences et de la Technique)

Johannes Gleim
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 222
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search