06:15 Dec 18, 2016 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / cheminées | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Platary (X) Local time: 11:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | capte-suie |
| ||
4 | clapet de gas de fumées (peut-être « trappe de ramonage ») |
| ||
3 | conduit de fumée |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
conduit de fumée Explanation: DIN V 18160-1 Janvier 2006 Conduits de fumée - Partie 1: Exigences, planification et exécution - Abgasanlagen - Teil 1: Planung und Ausführung Cette traduction semble crédible si j'en juge par: Rußabsperrer conduit diamètre 150 mm, sans prüfnummer sur "https://www.amazon.fr/Rußabsperrer-conduit-diamètre-sans-prü... Une illustration similaire se trouve sur http://www.ebay.de/itm/Russabsperrer-FAL-grau-120-mm-Ofenroh... https://www.boutique.afnor.org/norme/din-v-18160-1/conduits-de-fumee-partie-1-exigences-planification-et-execution/article/749561/eu042626 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
clapet de gas de fumées (peut-être « trappe de ramonage ») Explanation: Übersetzungen für diesen Begriff sind in der Tat schwer zu finden. Rußabsperrer Rußabsperrer sind Bauteile in Verbindungsstücken oder in Schornsteinwangen zum dichten Absperren der Abgaswege während der Reinigung der Schornsteine. (DIN 18160 Teil 1) http://www.schornsteinfegermeister.de/plugin.php?menuid=33&g... DIN V 18160-1 Janvier 2006 Conduits de fumée - Partie 1: Exigences, planification et exécution - Abgasanlagen - Teil 1: Planung und Ausführung https://www.boutique.afnor.org/norme/din-v-18160-1/conduits-... DIN V 18160-1/S1 Novembre 2015 Conduits de fumée - Partie 1: Exigences, planification et exécution - Supplément national pour conduits de fumée metalliques en accordance de DIN EN 1856-1, tubages et éléments de raccordment metallique en accordance de DIN EN 1856-2, Supplément pour appliqué materiaux admissible et classes de corrosion - Abgasanlagen - Teil 1: Planung und Ausführung - Nationale Ergänzung zur Anwendung von Metall-Abgasanlagen nach DIN EN 1856-1, von Innenrohren und Verbindungsstücken nach DIN EN 1856-2, der Zulässigkeit von Werkstoffen und der Korrosionswiderstandsklassen https://www.boutique.afnor.org/norme/din-v-18160-1-s1/condui... Anmerkung: In Din 18160-1 ist der Rußabsperrer sicherlich definiert, allerdings müsste man die Norm erst kaufen. Außerdem gibt es die Norm nur in Deutsch. Welche französische Norm dem entspricht, ist auch bei AFNOR nicht zu finden. DIN 3388-4 Décembre 1984 Clapets de gaz de fumées pour foyers à gaz, à commande thermique, intégrés aux appareils - exigence, contrôle, repérage – ab>Abgasklappen für Gasfeuerstätten, thermisch gesteuert, gerätegebunden - Anforderungen, Prüfung, Kennzeichnung https://www.boutique.afnor.org/recherche/resultats/mot/DIN 3... Valorisation de la suie Article détaillé : Bistre (couleur). Le bistre est un nom de couleur et un pigment fabriqué autrefois avec de la suie détrempée5. Il servait pour le dessin à la plume et le lavis, et aussi pour teindre en masse du papier à dessin. La couleur bistre s'obtient de nos jours par un mélange d'oxydes de fer. Produits industriellement, de façon à être constitués exclusivement de carbone, le noir de carbone ou noir de fumée ne sont plus aujourd'hui considérés comme des suies. La suie des cheminées L'accumulation de la suie dans les conduits constitue un risque d'incendie qui impose le ramonage, c'est-à-dire le nettoyage des conduits. Dans le jargon professionnel des ramoneurs, le bistre est une variété particulière, liquide, de suie qui s'écoule des conduits de cheminée6. Pour certains autres, le bistre est une croûte compacte qui se forme dans les conduits à partir de la suie détrempée. C'est une substance hautement inflammable à l'origine de la majorité des incendies de foyers au bois. https://fr.wikipedia.org/wiki/Suie Auch im Luxemburgischen Lexilux wird der Begriff nur in Deutsch erwähnt und definiert: 6.6 Abgas-Absperrvorrichtungen (Abgasklappen), Nebenluftvorrichtungen, Abgas-Drosselvorrichtungen und Rußabsperrer ...................................................................................... 2334 : 6.6.3 Abgas-Drosselvorrichtungen und Rußabsperrer In Abgasanlagen von Gasfeuerstätten an Schornsteine dürfen Abgas-Drosselvorrichtungen und Rußabsperrer nicht angeordnet werden, ausgenommen in Abgasabführungen nach DVGWArbeitsblatt G 626. https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd... Bei Abgasanlagen von Feuerstätten für feste Brennstoffe darf die Absperrvorrichtung nur von Hand bedient werden können. Die Stellung der Absperrvorrichtung muss an der Einstellung des Bedienungsgriffes erkennbar sein. Dies gilt als erfüllt, wenn eine Absperrvorrichtung gegen Ruß (Rußabsperrer) verwendet wird. : En cas de présence de foyer à combustibles solides, le dispositif d'arrêt ne doit pouvoir se faire que manuellement. La position du dispositif d'arrêt doit être visible sur les réglages de la poignée. Cela est considéré comme accompli lorsqu'un dispositif de blocage contre la suie (blocage antisuie) est utilisé. https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd... En rétablissant les réglages d'usine, les paramètres personnalisés peuvent également être effacées. Pour cette raison, noter au préalable tous les paramètres personnalisés (par exemple les paramètres des accessoires raccordés, tels qu’un clapet de fumées ou un contrôleur de fuites de gaz). Reconfigurez ces paramètres spécifiques après la réinitialisation des réglages d'usine. https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd... Autre approche: Problème chauffage : Evacuation fumées chaudière fioul Bonjour, j'ai une chaudière fioul de 5 ans et depuis quelques jours j'ai de l'eau qui s'accumule un peu dans le conduit d'évacuation des fumées (au niveau de la trappe de ramonage). De quoi cela peut-il venir ? Réponse forum chauffage (4) Concernant la cheminée où il y a de l'eau au pied de gaine, ça peut venir du diamètre du tubage si la gaine est tubée, sinon faire une ouverture rectangulaire au-dessus de la trappe de ramonage afin que la cheminée puisse ventiler. Signé LE RAMONEUR http://bricovideo.forum-chauffage.com/ramonage-conduit-chemi... La trappe de ramonage au bas de la cheminée est souvent une source importante de refroidissement et ne doit pas être négligée. En effet, une trappe de ramonage peu étanche ou mal isolée laisse passer beaucoup d´air froid, ce qui refroidit le conduit et les gaz qui passent à proximité. Rappelez-vous que les gaz passent près de la trappe de ramonage avant d´entrer dans la cheminée, et si dès lors ils sont refroidis, il y aura très certainement des dépôts inflammables qui s´accumuleront dans le conduit avec toutes les conséquences négatives que cela engendre. http://www.cbmq.com/fr/cheminees_tirages.php Fumisterie pour poêles et cheminées Installez et gardez votre conduit de cheminée ou poêle de masse propre. Grand choix de conduit et clapets afin de réaliser votre circuit de fumée pour votre installation sur mesure. Entretenez facilement votre conduit de fumée grâce à nos trappes de ramonage en fonte. : Trappe de ramonage, porte de cheminée et poêles Cette catégorie est destinée comme l'indique le titre aux trappes et portes pour poêle à bois, cheminée. En brique réfractaire et en fonte selon vos envies design. Accédez facilement au contrôle de votre circuit de fumisterie et procéder sans problème au nettoyage d'une cheminée ou d'un poele à bois. http://www.coeurdefoyer.fr/52-fumisterie Möglicherweise ist auch eine Rauchgasklappe als Rußabsperrer verwendbar und könnte deshalb synonym verwendet werden. Achten Sie darauf, die Verringerung unmittelbar nach der Rauchgasklappe anzubringen und niemals weiter im Schornstein. kal-fire.de Veiller à ce que la réduction se fasse directement après le clapet de fumée et non pas plus loin dans la cheminée. kal-fire.fr http://www.linguee.fr/francais-allemand/search?source=auto&q... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
capte-suie Explanation: Comme suite à la discussion, me semble correspondre. |
| |
Grading comment
| ||