GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:01 Jul 20, 2017 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Switzerland | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Renate Radziwill-Rall France Local time: 10:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | lors de la /au moment de la livraison |
| ||
5 -1 | lors de la remise des clés |
| ||
4 | lors de l'entrée dans les locaux |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
lors de la /au moment de la livraison Explanation: wenn die Tranche geliefert wird, also fertig abgenommen ist |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lors de la remise des clés Explanation: Meiner Ansicht nach ist der Bezug der Wohnung gemeint, denn nur dann sind 100 % des Kaufpreises fällig. Die Etappen beziehen sich wahrscheinlich auf verschiedene Teile des Gebäudes, die zu unterschiedlichen Zeiten verkauft und bezogen werden. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lors de l'entrée dans les locaux Explanation: L'entrée dans les locaux est prévue pour 2014. bfm.admin.ch Der Bezug ist für 2014 geplant. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.