Belastungsabzug (BA)

French translation: déduction pour moins-value

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Belastungsabzug (BA)
French translation:déduction pour moins-value
Entered by: Renate Radziwill-Rall

12:41 Aug 30, 2019
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Droit suisse de la construction - décompte chantier
German term or phrase: Belastungsabzug (BA)
Dans un décompte chantier (Bauabrechnung), figurent plusieurs types de facture: RC - Rechnung, N - Nachtrag, SR - Schlussrechnung et BA - Belastungsabzug.

Le décompte est un modèle standard, comme celui-ci: https://www.google.ch/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd... , qui indique l'équivalence BA - Belastungsabzug.
(Il existe aussi un type B - Belastung)

Le poste qui a le type BA porte la désignation "XX SA / Mehrarbeiten".
XX SA est une entreprise différente de l'entreprise générale qui a effectué les travaux.

Voilà, je peux difficilement en dire plus.

On m'a suggéré "moins-value", dans l'hypothèse où les travaux de l'autre entreprise étaient une réparation de travaux insatisfaisants de l'EG.
Titus Haennni
Switzerland
Local time: 19:08
déduction pour moins-value
Explanation:
eigentlich ist der Begriff "doppelt gemoppelt". Nach der Erklärung ist obiges Konstrukt erforderlich. Das Konto wird belastet wegen Wertverminderung.
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 19:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4déduction pour moins-value
Renate Radziwill-Rall


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déduction pour moins-value


Explanation:
eigentlich ist der Begriff "doppelt gemoppelt". Nach der Erklärung ist obiges Konstrukt erforderlich. Das Konto wird belastet wegen Wertverminderung.

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 19:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search