Mikrosilber

12:00 Aug 3, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

German to French translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
German term or phrase: Mikrosilber
Produktinfo MicroSilver BGTM :
"Was ist das Besondere an Mikrosilber?
Mikrosilber ist ein hochreines (>99,92%), elementares Silberpulver.
Die durchschnittliche Partikelgröße liegt bei 10 μm"

On trouve certes pas mal d'occurrence de microargent/micro-argent sur internet, mais ce terme me semble être presque exclusivement utilisé dans des textes traduits, on n'en trouve pas de définition.. Notamment il n'apparaît aucunement dans la brochure internet (en français) consacrée au MicroSilver BG, qui parle de "microparticules d'argent"
https://bit.ly/2Xmn8gG
Par contre j'ai trouvé pas mal d'occurrences de : "argent micronisé". Me semble convenir également.
J'hésite encore entre ces deux possibilités.

Merci d'avance de vos avis et suggestions
Francoise Csoka
Local time: 03:15


Summary of answers provided
4 +1argent micronisé
orgogozo


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
argent micronisé


Explanation:
Argent micronisé
L'argent micronisé à porosité élevée a des particules de la taille entre 5 et 20 µm c’est environ 1000 fois plus gros que des nanoparticules. Au vu de leur taille, ces particules à porosité élevée ne traversent pas la barrière cutanée, elles sont donc parfaitement adaptées pour une application topique. Dans les pommades l’argent est intégré pour un usage externe, tout comme dans les produits de Bioturm. L'argent micronisé se rattache ainsi aux protéines de la peau. Les ions d’argent libérés restent à la surface de l’épiderme et y sont neutralisés. Aucune étude n’a pu constater des effets d’accumulation et prouver la présence de ions d’argent dans les couches cornées plus profondes. Le produit peut sans problème être appliqué sur des zones abîmées de la peau.

orgogozo
France
Local time: 03:15
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cathy Rosamond: Apparemment les deux termes sont interchangeables cf. https://www.lavera.com/fr/details-de-la-substance/microparti...
7 hrs
  -> Merci Cathy
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search