Hort

French translation: garderie périscolaire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hort
French translation:garderie périscolaire
Entered by: jfabre

15:25 Oct 24, 2005
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / garderies d\'enfant
German term or phrase: Hort
Contexte:
"Der Betreuungsgrad durch Kindertageseinrichtungen beträgt bei Kindern im Krippenalter XX%, bei Kindern im Kindergartenalter XX% und im Hortalter XX%."
Plus loin, il y a un tableau dans le texte, intitulé "Kindertagesstätten" et indiquant des chiffres pour "krippen, Kindergärten, Horte, kombinierte Einrichtungen, Private Kindertageseinrichtungen"



"Hort" est habituellement traduit par garderie, ce qui toutefois est également la traduction de "Kindertageseinrichtung" ou "Kindertagesstätte". Existe-t-il un terme plus précis permettant de différencier entre les garderies en général, et les Horte (qui ne s'occupe que des enfants en âge scolaire)?
Merci d'avance!
jfabre
Sweden
Local time: 15:39
garderie périscolaire
Explanation:
La garderie périscolaire est ouverte chaque jour d'école, de 16h30 à 18h15, aux enfants scolarisés à Rieux du SE3 au CM2. Tarif : 1.50 € de16h30 à 17h30 ...
rieuxvillage.free.fr/ecole/garderie.html - 9k

La restauration et la garderie périscolaire. Restauration scolaire / Garderie périscolaire ... La garderie périscolaire. Ouverture dès 7h30 le matin. ...
www.laxou.fr/vie_quot/enft_jeun/resto_scol.htm
Selected response from:

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 15:39
Grading comment
parfait!
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4garderie périscolaire
Michael Hesselnberg (X)
4halte-garderie
Carola BAYLE
3 -1Voir ci-dessous
hirselina


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
garderie périscolaire


Explanation:
La garderie périscolaire est ouverte chaque jour d'école, de 16h30 à 18h15, aux enfants scolarisés à Rieux du SE3 au CM2. Tarif : 1.50 € de16h30 à 17h30 ...
rieuxvillage.free.fr/ecole/garderie.html - 9k

La restauration et la garderie périscolaire. Restauration scolaire / Garderie périscolaire ... La garderie périscolaire. Ouverture dès 7h30 le matin. ...
www.laxou.fr/vie_quot/enft_jeun/resto_scol.htm


Michael Hesselnberg (X)
Local time: 15:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
parfait!
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Besson
24 mins

agree  Bettina Freynhofer
38 mins

agree  co.libri (X)
1 hr

agree  Cl. COMBALUZIER
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Voir ci-dessous


Explanation:
Voilà les distinctions proposées par le site d'Europschool

Les établissements de garde d’enfants sont des établissements dans lesquelles les enfants peuvent être gardés, soigné et éduqué pour toute la journée ou pour une partie de la journée. Leur fréquentation est facultative. Afin d’éviter une confusion de mots, les différents types d’établissements seront d’abord définis :

« Kinderkrippe » (crèches) pour les enfants de moins de 3 ans
« Kindergarten » (jardin d’enfants) pour les enfants de 3 ans jusqu’à la l’école primaire ; il s’agit de la forme traditionnelle de l’éducation préscolaire institutionnalisée
Etablissements pour enfants d’âge variés
« Horte » (garderie) pour les enfants qui sont déjà à l’école
Tous les établissements qui accueillent des enfants à partir de l’âge de 3 ans font partis du secteur élémentaire. Ainsi deux des quatre types d’établissements cités ci-dessous font parti du secteur élémentaire: Les jardins d’enfants et en partie les établissements pour enfants d’âge variés.

http://www.europschool.net/francais/rubriques/formation/doss...

hirselina
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Irene Besson: Kindergarten - c'est l'école maternelle en France
22 mins

neutral  Sylvain Leray: @ irene-b : c'est exactement ce qui est expliqué dans l'exemple indiqué, la parenthèse donnant simplement une traduction littérale à titre indicatif
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
halte-garderie


Explanation:
Le terme utilisé chez nous en Dordogne pour désigner les endroits qui gardent les enfants avant et après l'école.

Carola BAYLE
France
Local time: 15:39
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: oui !
3 mins
  -> Merci Sylvain

disagree  Irene Besson: à Paris, les enfants scolarisés ne sont plus admis
6 mins
  -> C'est pour cela que j'ai précisé "en Dordogne"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search