Prüfungsleistung erbringen/ableisten

French translation: passer l'examen

20:54 Dec 24, 2008
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
German term or phrase: Prüfungsleistung erbringen/ableisten
- Die Prüfungsleistungen in den Fächern der Teile A und B des Kataloges sind nach Maßgabe der Prüferin oder des Prüfers in Form je einer Klausur (K 1,0) oder in Form je eines Referats oder in Form je eines Entwurfs oder in Form je einer Erstellung und Dokumentation von Rechnerprogrammen oder in Form je einer Hausarbeit zu erbringen. Die Prüfungsleistungen in den Fächern des Teils C des Kataloges ist in Form je einer experimentellen Arbeit zu erbringen.
- Die Prüfungsleistung „Wahlpflichtfach“ ist im achten Studiensemester abzuleisten (Ausnahme: Studienrichtung Fertigungsinformatik, im Praxisverbund im 7. Studiensemester).
chakib rais
Morocco
Local time: 04:56
French translation:passer l'examen
Explanation:
"eine Leistung erbringen" signifie normalement "réaliser une performance" --> dans ce contexte (éducation/examen), il s'agit d'un examen ou d'une évaluation à passer. Il y a ici des différentes formes d'évaluation (l'examen écrit = Klausur, l'exposé = Referat, etc.)

vous pouvez remplacer "Prüfungsleistung erbringen/ableisten" par "*die Prüfung ablegen*" (passer l'examen) pour toutes les deux occurrences contenues dans l'extrait que vous avez fourni. --> même sens, mais traduisible au moins...

exemple:
l'examen xxx est passé au terme du 8ème semestre d'étude --> mieux: l'étudiant *passera l'examen/se présentera à l'examen* xxx au terme du 8ème semestre d'étude.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-12-25 15:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

"passer l'examen" ou "passer l'épreuve/les épreuves"

j'ai proposé mon premier exemple par rapport à la seconde occurrence et j'ai oublié la première:

exemple occurrence 1:
l'examen s'effectue sous forme d'évaluation écrite (K 1,0) ou....
l'examen/l'épreuve est passée par écrit sous forme de... ou de...

pour la seconde occurrence, voir exemple proposé précédemment..
Selected response from:

mattranslate
Germany
Local time: 05:56
Grading comment
Vielen herzlichen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4passer l'examen
mattranslate
2 +1les épreuves prennent la forme de ...
hirselina


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
les épreuves prennent la forme de ...


Explanation:
Les épreuves prennent la forme de questions à choix multiples. Pour chacune d’ elles, cinq (5) réponses. sont proposées (une d’entre elles pouvant être ...
www.esm.univ-metz.fr/fichiers/Guide_pratique2008.pdf

hirselina
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: et une bien bonne fête de Noël!
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
passer l'examen


Explanation:
"eine Leistung erbringen" signifie normalement "réaliser une performance" --> dans ce contexte (éducation/examen), il s'agit d'un examen ou d'une évaluation à passer. Il y a ici des différentes formes d'évaluation (l'examen écrit = Klausur, l'exposé = Referat, etc.)

vous pouvez remplacer "Prüfungsleistung erbringen/ableisten" par "*die Prüfung ablegen*" (passer l'examen) pour toutes les deux occurrences contenues dans l'extrait que vous avez fourni. --> même sens, mais traduisible au moins...

exemple:
l'examen xxx est passé au terme du 8ème semestre d'étude --> mieux: l'étudiant *passera l'examen/se présentera à l'examen* xxx au terme du 8ème semestre d'étude.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-12-25 15:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

"passer l'examen" ou "passer l'épreuve/les épreuves"

j'ai proposé mon premier exemple par rapport à la seconde occurrence et j'ai oublié la première:

exemple occurrence 1:
l'examen s'effectue sous forme d'évaluation écrite (K 1,0) ou....
l'examen/l'épreuve est passée par écrit sous forme de... ou de...

pour la seconde occurrence, voir exemple proposé précédemment..

mattranslate
Germany
Local time: 05:56
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 40
Grading comment
Vielen herzlichen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search