20:30 Mar 21, 2010 |
German to French translations [PRO] Education / Pedagogy | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | établissement d'enseignement général |
| ||
3 +1 | établissements d'enseignement secondaire |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
établissement d'enseignement général Explanation: L'Enseignement secondaire en Allemagne, page 30 Editions du Conseil de l'Europe Dans le même ouvrage : Gesamtschule = établissement polyvalent -------------------------------------------------- Note added at 17 minutes (2010-03-21 20:47:58 GMT) -------------------------------------------------- Voir également Wikipedia.de. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
die Regelschule, das Gymnasium und die Gesamtschule établissements d'enseignement secondaire Explanation: Ces formes d'écoles étant propres au système allemand et même aux diff. systèmes des Länder, je ne les traduirais pas. Je placerais "Regelschule, Gymnasium et Gesamtschule" dans le groupe "établissements d'enseignement secondaire". Cette directive concerne donc l'enseignement primaire et secondaire ("Regelschule", "Gymnasium" et "Gesamtschule") |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.