21:16 Nov 28, 2010 |
German to French translations [PRO] Education / Pedagogy / enseignement allemand | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Doris Wolf Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | séminaire intensif (à date fixe) |
|
séminaire intensif (à date fixe) Explanation: Ich denke bei "Terminfach" an ein "Kompaktseminar", d.h. an ein Seminar, das einmalig stattfindet und mehrere Stunden bzw. Tage dauert, im Unterschied zu regelmäßig stattfindenden Seminaren. Deshalb "séminaire intensif", "à date fixe" habe ich ergänzt, um hervorzuheben, dass die Veranstaltung nur einmal stattfindet. Wenn es im Unterschied zu "Wahlfach" um Pflichtfächer geht, lautet die Übersetzung "matière obligatoire", jedoch habe ich noch nie gehört, dass "Terminfach" als Synonym für "Pflichtfach" verwendet wird. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.