Weiterbildungspass

French translation: passeport de formation

08:20 Oct 8, 2004
German to French translations [PRO]
Education / Pedagogy
German term or phrase: Weiterbildungspass
"Weiterbildungspass mit Zertifizierung informellen Lernens"
Il s'agit de l'intitulé d'un projet de perfectionnement lancé en Allemagne.
Je le retrouve dans un texte rédigé en Suisse, et la traduction trouvée sur un site suisse est "Se perfectionner avec plaisir grâce à la certification des apprentissages informels".

Qui peut me dire s'il s'agit d'un jeu de mot, avec Paß et Spaß, ou si je suis dans l'erreur la plus complète ...

Merci !
Agnès Flandin
France
Local time: 05:01
French translation:passeport de formation
Explanation:
non c'est pas un jeu de mots

mais un passeport de formation plutôt

pour formtion continue/perfectionnement
Selected response from:

Catherine GRILL
France
Local time: 05:01
Grading comment
Comme quoi, le discernement est impératif quand on utilise Internet !
Merci beaucoup et bon week-end
Agnès
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8passeport de formation
Catherine GRILL


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
passeport de formation


Explanation:
non c'est pas un jeu de mots

mais un passeport de formation plutôt

pour formtion continue/perfectionnement

Catherine GRILL
France
Local time: 05:01
Native speaker of: German
PRO pts in category: 18
Grading comment
Comme quoi, le discernement est impératif quand on utilise Internet !
Merci beaucoup et bon week-end
Agnès

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  raoul weiss
1 min
  -> merci Raoul

agree  Emmanuelle Riffault
2 mins
  -> merci Emmanuelle

agree  Cécile Kellermayr
12 mins
  -> merci Cécile

agree  Platary (X): De toute évidence
43 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
56 mins

agree  Cl. COMBALUZIER: oui :-)
1 hr

agree  Sylvain Leray: oui, la notion de plaisir dans la traduction citée est certainement une erreur
2 hrs

agree  Françoise Wirth: ou "permis de formation" qui a l'air utilisé en Suisse justement
3 hrs
  -> merci à vous tous, un vrai festival !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search