Quetschdichtungsmaterialien

French translation: matériaux élastiques pour joints compressibles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Quetschdichtungsmaterialien
French translation:matériaux élastiques pour joints compressibles

22:20 Apr 29, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-05-03 15:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / home appliances
German term or phrase: Quetschdichtungsmaterialien
Un "slide" Powerpoint parlant de machines à laver, et sur cette page-ci, de vanne de vidange:

* Ablaufventil

* Quetschdichtungsmaterialien:

- NBR zur Zeit unbefriedigender Dauerversuch
- Silikon Freigabe nach Dauerversuch erfolgt
- Umsetzung ausstehend
- Einführung als Ersatzteil für den Kundendienst
Philippe Noth
Switzerland
Local time: 21:19
matériaux élastiques pour joints compressibles
Explanation:
An und für sich ist eine "Quetschdichtung" nichts Besonderes. Sie muss elastisch sein, um sich allen Druck-, Temperatur- und Maßänderungen anzupassen. Dies trifft auf die meisten Dichtungen zu. Quetschen bedeutet hier nicht Zerquetschen, sondern Komprimieren, Zusammendrücken.

Gummi-Quetschdichtung, 1/2", 18 x 8 mm
• Bestandteil einer Quetschverschraubung
• Bis 60 °C Betriebstemperatur
• Außen-Ø 18 mm, Innen-Ø 8 mm
• Aus strapazierfähigem Gummi
• Als Austausch- oder Ersatzteil
https://www.hagebau.de/p/wellwater-gummi-quetschdichtung-1-2...

Eine Quetschverschraubung ist eine flüssigkeitsdichte Verbindung von Rohren oder Schläuchen. Quetschverbindungen kommen beispielsweise beim Anschluss von Sanitäranlagen oder im Aquarienbau zum Einsatz.
Die Bestandteile einer Quetschverschraubung sind üblicherweise: Überwurfmutter, Klemmkonus, Einlegering und Quetschdichtung (Gummiring).
https://de.wikipedia.org/wiki/Quetschverschraubung

Compression fittings are used in plumbing and electrical conduit systems to join two tubes or thin-walled pipes together.
https://en.wikipedia.org/wiki/Compression_fitting
(Nur als Hinweis, eine französischsprachige Version ist nicht verlinkt)

Ces joints sont en général composés de deux parties : une partie élastique qui assure l’étanchéité et une partie rigide (bague métallique) qui assure le maintien et le centrage entre les deux faces de serrage, évite l’écrasement de la partie joint et les déformations radiales.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Joint_plat

Deutsch Begriff oder Satz: Gummi-Quetschdichtung
Französisch Übersetzung: joint compressé en caoutchouc
https://www.proz.com/kudoz/german_to_french/electronics_elec...

Anmerkung: Hier stört mich das Partizip. Eine schon zusammengedrückte Dichtung kann keinen Änderungen mehr folgen. Dieser Ausdruck ist laut Google auch weniger üblich:
"joint compressé" About 532 results (0,32 seconds)
"joint compressible" Page 2 of about 4.950 results (0,24 seconds)

Dispositif de serrage selon l'une quelconque des revendications 1 à 8, caractérisé par le fait que la gorge (19) s'effile à partir de la surface inférieure de la plaque de base (14) de façon à agripper le joint compressible (18).
Klemmvorrichtung nach einem der Ansprüche 1 bis 8, dadurch gekennzeichnet, daß die Nut (19) von der unteren Oberfläche der Grundplatte (14) aus konisch verläuft, um die zusammendrückbare Dichtung (18) zu greifen.

Connecteur selon la revendication 6 ou 7, dans lequel le premier moyen d'étanchéisation résilient prend la forme d'une série d'un ou de plusieurs joints toriques compressibles.
Verbinder nach den Ansprüchen 6 oder 7, bei welchem die ersten elastischen Dichtungsmittel aus einem oder mehreren kompressiblen O-Ringen bestehen.

Raccord, selon la revendication 1, étant caractérisé par ladite extrémité d'engagement de conduit (72) qui comporte un moyen (82) pour maintenir un joint élastiquement compressible (115).

Fitting nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass das genannte leitungsangreifende Ende (72) (ein) Mittel (82) zum Halten einer elastisch zusammendrückbaren Dichtung (115) hat.

Procédé et dispositif de contrôle d'un joint d'étanchéité compressible pour une vanne papillon
Verfahren und Vorrichtung zum Steuern einer zusammenpressbaren Dichtung für eine Absperrklappe
http://context.reverso.net/übersetzung/franzosisch-deutsch/j...

Joint compressible BG1
Bande de joint pré-comprimée pour colmater les jointures et les raccordements dans le bâtiment, les travaux publics, les fenêtres, la métallurgie, la construction en bois…
http://materiauxnaturels-colmar.fr/isolation/Etancheite-air-...

Raccord à coude 1/4 Raccord à joint compressible Mueller pour tuyau en PVC du diamètre du tuyau en fonte - aux deux extrémités
https://www.muellercompany.com/fr-ca/water-works/service-bra...

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2018-04-30 19:28:05 GMT)
--------------------------------------------------

Normalerweise sind solche Teile genormt. Deshalb habe ich bei AFNOR nachgesehen und folgende Norm gefunden:

NF EN 10284 Décembre 2000
Raccords en fonte malléable avec joints à compression pour systèmes de canalisation en polyéthylène (PE)
https://www.boutique.afnor.org/norme/nf-en-10284/raccords-en...

Fazit: Es muss "matériaux pour joints à compression" heißen.
Bitte diesen Ausdruck meinem ursprünglichen Vorschlag vorziehen.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 21:19
Grading comment
Comme le client a répondu très rapidement, j'ai pu utiliser sa proposition, qui est:

"Matériaux de joint à écrasement".

Merci à Jean-Christophe et Johannes, vous avez à mon avis tous les deux donné une traduction valable. Et grâce à vos li
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1matériaux d'étanchéité à compression
Jean-Christophe Vieillard
5matériaux pour joints à compression
Johannes Gleim
4matériaux élastiques pour joints compressibles
Johannes Gleim


Discussion entries: 6





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
matériaux d'étanchéité à compression


Explanation:

http://www.directindustry.fr/prod/isoltema-group/product-383...

Exemple, les élastomères
https://seal-france.fr/fr/materiaux/item/43-all-categories/f...

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2018-04-30 07:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

matériaux pour joints de compression
https://samaro.fr/fr/blog/3092-silicones-mousses-pour-la-rea...

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 678
Notes to answerer
Asker: Merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: http://www.directindustry.fr/fabricant-industriel/joint-comp...
5 hrs
  -> merci, Kim, et bonne journée.

disagree  Johannes Gleim: Die Norm NF EN 10284 lautet "...avec joints à compression". "de compression" habe ich nicht gefunden. Sorry für das Disagree, wir waren beide nahe dran.
12 hrs
  -> Vous n'avez pas cherché : Silicones moussés pour la réalisation de joints de compression.

agree  Schtroumpf
1 day 12 hrs
  -> merci, Wiebke, et bonne soirée !
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
matériaux élastiques pour joints compressibles


Explanation:
An und für sich ist eine "Quetschdichtung" nichts Besonderes. Sie muss elastisch sein, um sich allen Druck-, Temperatur- und Maßänderungen anzupassen. Dies trifft auf die meisten Dichtungen zu. Quetschen bedeutet hier nicht Zerquetschen, sondern Komprimieren, Zusammendrücken.

Gummi-Quetschdichtung, 1/2", 18 x 8 mm
• Bestandteil einer Quetschverschraubung
• Bis 60 °C Betriebstemperatur
• Außen-Ø 18 mm, Innen-Ø 8 mm
• Aus strapazierfähigem Gummi
• Als Austausch- oder Ersatzteil
https://www.hagebau.de/p/wellwater-gummi-quetschdichtung-1-2...

Eine Quetschverschraubung ist eine flüssigkeitsdichte Verbindung von Rohren oder Schläuchen. Quetschverbindungen kommen beispielsweise beim Anschluss von Sanitäranlagen oder im Aquarienbau zum Einsatz.
Die Bestandteile einer Quetschverschraubung sind üblicherweise: Überwurfmutter, Klemmkonus, Einlegering und Quetschdichtung (Gummiring).
https://de.wikipedia.org/wiki/Quetschverschraubung

Compression fittings are used in plumbing and electrical conduit systems to join two tubes or thin-walled pipes together.
https://en.wikipedia.org/wiki/Compression_fitting
(Nur als Hinweis, eine französischsprachige Version ist nicht verlinkt)

Ces joints sont en général composés de deux parties : une partie élastique qui assure l’étanchéité et une partie rigide (bague métallique) qui assure le maintien et le centrage entre les deux faces de serrage, évite l’écrasement de la partie joint et les déformations radiales.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Joint_plat

Deutsch Begriff oder Satz: Gummi-Quetschdichtung
Französisch Übersetzung: joint compressé en caoutchouc
https://www.proz.com/kudoz/german_to_french/electronics_elec...

Anmerkung: Hier stört mich das Partizip. Eine schon zusammengedrückte Dichtung kann keinen Änderungen mehr folgen. Dieser Ausdruck ist laut Google auch weniger üblich:
"joint compressé" About 532 results (0,32 seconds)
"joint compressible" Page 2 of about 4.950 results (0,24 seconds)

Dispositif de serrage selon l'une quelconque des revendications 1 à 8, caractérisé par le fait que la gorge (19) s'effile à partir de la surface inférieure de la plaque de base (14) de façon à agripper le joint compressible (18).
Klemmvorrichtung nach einem der Ansprüche 1 bis 8, dadurch gekennzeichnet, daß die Nut (19) von der unteren Oberfläche der Grundplatte (14) aus konisch verläuft, um die zusammendrückbare Dichtung (18) zu greifen.

Connecteur selon la revendication 6 ou 7, dans lequel le premier moyen d'étanchéisation résilient prend la forme d'une série d'un ou de plusieurs joints toriques compressibles.
Verbinder nach den Ansprüchen 6 oder 7, bei welchem die ersten elastischen Dichtungsmittel aus einem oder mehreren kompressiblen O-Ringen bestehen.

Raccord, selon la revendication 1, étant caractérisé par ladite extrémité d'engagement de conduit (72) qui comporte un moyen (82) pour maintenir un joint élastiquement compressible (115).

Fitting nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass das genannte leitungsangreifende Ende (72) (ein) Mittel (82) zum Halten einer elastisch zusammendrückbaren Dichtung (115) hat.

Procédé et dispositif de contrôle d'un joint d'étanchéité compressible pour une vanne papillon
Verfahren und Vorrichtung zum Steuern einer zusammenpressbaren Dichtung für eine Absperrklappe
http://context.reverso.net/übersetzung/franzosisch-deutsch/j...

Joint compressible BG1
Bande de joint pré-comprimée pour colmater les jointures et les raccordements dans le bâtiment, les travaux publics, les fenêtres, la métallurgie, la construction en bois…
http://materiauxnaturels-colmar.fr/isolation/Etancheite-air-...

Raccord à coude 1/4 Raccord à joint compressible Mueller pour tuyau en PVC du diamètre du tuyau en fonte - aux deux extrémités
https://www.muellercompany.com/fr-ca/water-works/service-bra...

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2018-04-30 19:28:05 GMT)
--------------------------------------------------

Normalerweise sind solche Teile genormt. Deshalb habe ich bei AFNOR nachgesehen und folgende Norm gefunden:

NF EN 10284 Décembre 2000
Raccords en fonte malléable avec joints à compression pour systèmes de canalisation en polyéthylène (PE)
https://www.boutique.afnor.org/norme/nf-en-10284/raccords-en...

Fazit: Es muss "matériaux pour joints à compression" heißen.
Bitte diesen Ausdruck meinem ursprünglichen Vorschlag vorziehen.

Johannes Gleim
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 331
Grading comment
Comme le client a répondu très rapidement, j'ai pu utiliser sa proposition, qui est:

"Matériaux de joint à écrasement".

Merci à Jean-Christophe et Johannes, vous avez à mon avis tous les deux donné une traduction valable. Et grâce à vos li
Notes to answerer
Asker: Danke Johannes

Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
matériaux pour joints à compression


Explanation:
Um eine klare Wahl treffen zu können, habe ich den letzten gefunden Link nochmal als Antwort gewählt.

NF EN 10284 Décembre 2000
Raccords en fonte malléable avec joints à compression pour systèmes de canalisation en polyéthylène (PE)
https://www.boutique.afnor.org/norme/nf-en-10284/raccords-en...

Fazit: Es muss "matériaux pour joints à compression" heißen.

Johannes Gleim
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 331
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search