GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:38 Jun 21, 2011 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eric Le Carre France Local time: 03:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | fosse ou cuve de digestion à chambre multiple |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
station d'épuration à chambre multiple |
|
fosse ou cuve de digestion à chambre multiple Explanation: A mon avis, il s'agit de composants de plus petite taille que la station d'épuration en elle-même. Mes dictionnaires de gestion des déchets donnent Digestion pour Faulung et Fosse ou cuve pour Grube (plutôt fosse en l'occurrence). Pour Grube dans le contexte de la méthanisation (digestion anaérobie), on parle de fosse (Vorgrube > Préfosse), cuve étant réservé au terme Behälter. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
39 mins |
Reference: station d'épuration à chambre multiple Reference information: Pour Mehrkammerausfaulgrube j'ai trouvé "station d'épuration à chambre multiple" sur https://data.epo.org/publication-server/rest/v1.0/publicatio... page 11 sous le point 20 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.