GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:36 Jul 9, 2006 |
German to French translations [PRO] Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Allibert (X) Local time: 11:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | s. u. |
| ||
3 | ferme/mou |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
s. u. Explanation: Für ungehärtet habe ich "non-hydrogéné" auf meiner Margarineschachtel gefunden. (bestätigt von eurodicautom) "Une margarine est une émulsion composée d'huile hydrogénée dispersée dans de l'eau". fr.wikipedia.org/wiki/Margarine Für durchgehärtet würde ich sagen complètement hydrogéné. http://de.wikipedia.org/wiki/Margarine |
| |
Grading comment
| ||