MHD/RLZ

French translation: date limite de conservation/vente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:MHD/RLZ [Mindesthalbarkeitsdatum/Restlaufzeit]
French translation:date limite de conservation/vente
Entered by: Jean-Christophe Vieillard

16:25 Oct 2, 2006
German to French translations [PRO]
Food & Drink
German term or phrase: MHD/RLZ
Dans le cadre d'informations techniques sur un produit de la gamme Dr. Oetker :

MHD : 12 Monate
RLZ : 3 Monate
Anne Glacet (X)
Local time: 17:59
Mindesthalbarkeitsdatum
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-10-02 17:00:31 GMT)
--------------------------------------------------

date limite de conservation.

RLZ : "Risikolaufzeit" me semble bizarre.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2006-10-02 17:12:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/905852
RLZ = Restlaufzeit
Date limite de vente.
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 17:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Mindesthalbarkeitsdatum
Jean-Christophe Vieillard
4 +1RLZ = Restlaufzeit
cdh


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
MHD
Mindesthalbarkeitsdatum


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-10-02 17:00:31 GMT)
--------------------------------------------------

date limite de conservation.

RLZ : "Risikolaufzeit" me semble bizarre.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2006-10-02 17:12:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/905852
RLZ = Restlaufzeit
Date limite de vente.

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 17:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cdh: j'avais pas vu la deuxième note, aujourd'hui c le jour des perroquets !!! // mais non, j'ai pas dit ça... c justement moi qui vois pas bien ;-)))
1 hr
  -> merci, dites tout de suite que je radote :-))

agree  David Baour
6 hrs
  -> merci.

agree  Claire Bourneton-Gerlach: un étalon radoteur?
13 hrs
  -> merci. Non, je ne cours pas assez vite.

agree  GiselaVigy: Bonjour à vous, hier, je dormais déjà et là ... encore. Il fait gris chez vous?
13 hrs
  -> merci, bonne journée Gisela !//Oui, le ciel est couvert.

agree  FredP
14 hrs
  -> merci et bonne journée.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
RLZ = Restlaufzeit


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=de&rls=DVXE,DVXE:2005-33,DVX...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-10-02 18:00:33 GMT)
--------------------------------------------------

ohhhh j'avais pas vu la deuxième note de VJC !!!

cdh
Local time: 17:59
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: et bien bonjour
12 hrs
  -> merci et bien le bonjour à vous aussi, avec le soleil ce matin ;-)))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search