in Trommeln (CH)

French translation: rouleau

15:20 May 22, 2007
German to French translations [PRO]
Food & Drink / Fiches infos produits
German term or phrase: in Trommeln (CH)
En mal total d'inspiration et malheureusement pas de photo. Description de la fabrication des 'biscuits de riz' (mélange japonais) - contexte précis :
"... Die geschnittenen bzw. gestanzten Stücke werden in einem Ofen gebacken. Nach dem Backen kommen die noch warmen Reiscracker in Trommeln und werden von erfahrenen Fachleuten von Hand mit Sojasauce überschüttet...'.
En imaginant la "chose", j'ai pensé à des cylindres tournants, mais en fait je reste dans le "pétrin" ... Bientôt la fin de ces fiches produits ... ouf !
Nicole Blanc
France
French translation:rouleau
Explanation:
Je conserve après consultation ce terme, même s'il nous reste un doute, le même en fait sur l'état de la galette au sortir du four : est-ce comme un beignet de crevette plus ou moins recroquevillé comme indiqué à la première impression, ou une galette pas encore rigide qui peut être roulée ??? Je suis terriblement pour la première version, mais ne saurais le prouver, même linguistiquement. Rouleau est le choix correct. Merci Nicole !
Selected response from:

Platary (X)
Local time: 22:46
Grading comment
Merci Olivier. En feed-back à votre dernier commentaire, voici l'adresse d'un site où j'ai pu "dénicher" une photo de mélange japonais (http://cgi.ebay.fr/RICE-CRACKERS-Melange-Japonais-en-200g_W0QQitemZ120118244927QQcmdZViewItem#ebayphotohosting) - les rouleaux me semblent plutôt du style 'beignets de crevettes'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rouleau
Platary (X)


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rouleau


Explanation:
Je conserve après consultation ce terme, même s'il nous reste un doute, le même en fait sur l'état de la galette au sortir du four : est-ce comme un beignet de crevette plus ou moins recroquevillé comme indiqué à la première impression, ou une galette pas encore rigide qui peut être roulée ??? Je suis terriblement pour la première version, mais ne saurais le prouver, même linguistiquement. Rouleau est le choix correct. Merci Nicole !

Platary (X)
Local time: 22:46
Native speaker of: French
PRO pts in category: 26
Grading comment
Merci Olivier. En feed-back à votre dernier commentaire, voici l'adresse d'un site où j'ai pu "dénicher" une photo de mélange japonais (http://cgi.ebay.fr/RICE-CRACKERS-Melange-Japonais-en-200g_W0QQitemZ120118244927QQcmdZViewItem#ebayphotohosting) - les rouleaux me semblent plutôt du style 'beignets de crevettes'.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search