für vollen Fruchtgeschmack

French translation: pour développer pleinement l'arôme des fruits

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:für vollen Fruchtgeschmack
French translation:pour développer pleinement l'arôme des fruits
Entered by: martina1974

09:48 Oct 11, 2007
German to French translations [PRO]
Science - Food & Drink
German term or phrase: für vollen Fruchtgeschmack
Bio Ziegen Lassi, Erdbeer

Prämium Biojoghurtgetränk nach indischer Art

210 g, ca. 3 % Fett im Milchanteil

Zutaten: Ziegenjoghurt, 16 % Erdbeerpüree, Rohrzucker, Zitronensaftkonzentrat, Aroniasaftkonzentrat,alle Zutaten aus biologischer Landwirtschaft

Für vollen Fruchtgeschmack vor dem öffnen gut schütteln!
martina1974
Austria
Local time: 16:52
pour développer pleinement l'arôme des fruits
Explanation:
ou pour que les fruits développent pleinement leur arôme

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2007-10-11 09:51:56 GMT)
--------------------------------------------------

Bien agiter avant ouverture pour...
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 16:52
Grading comment
merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3pour développer pleinement l'arôme des fruits
Sylvain Leray
3 +3pour une saveur optimale,
Erika Ségransan
4 +1pour profiter pleinement du goût fruité
Andrea Jarmuschewski


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pour développer pleinement l'arôme des fruits


Explanation:
ou pour que les fruits développent pleinement leur arôme

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2007-10-11 09:51:56 GMT)
--------------------------------------------------

Bien agiter avant ouverture pour...

Sylvain Leray
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 30
Grading comment
merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Séverine Harbeck
7 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  lorette
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
pour une saveur optimale,


Explanation:
bien agiter avant ouverture.

Erika Ségransan
France
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvie Eschkotte (X)
4 mins
  -> merci Sylvie

agree  GiselaVigy
1 hr
  -> merci giselavigy

agree  Claire Bourneton-Gerlach: saveur fruitée optimale?
1 hr
  -> merci, oui, pourquoi pas ?
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pour profiter pleinement du goût fruité


Explanation:
Une idée:
Pour profiter pleinement du goût fruité, bien agiter avant d’ouvrir

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 16:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
1 hr
  -> Thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search